"موليت" - Translation from Arabic to French

    • Mulet
        
    • Mullet
        
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet, le général de division Sakyi et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء ساكي وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة المشاركة تبادلاً للآراء``.
    Non, me faire pousser un Mullet et courir au ralenti, mais c'est encore mieux. Open Subtitles لا, أعني بأنَّني سأصبحُ مثل موليت وسأتمتعُ بكلِ لحظةٍ فيها ولكنَّ ذلك أفضل
    Je saisis cette occasion pour exprimer mes remerciements à M. Mulet pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il a dirigé la MINUSTAH. UN واغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد موليت لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents participant à la séance. UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء.
    M. Mulet a indiqué que les signataires avaient pris des mesures en vue de sa mise en œuvre, en particulier pour ce qui est de la vérification des forces du Mouvement pour la libération et la justice et de la diffusion du Document de Doha auprès de la population civile. UN وأفاد السيد موليت بأن الأطراف الموقِّعة اتخذت بعض الخطوات لتنفيذ هذه المبادرات، ولا سيما في ما يتعلق بالتحقق من قوات حركة التحرير والعدالة، وبتعميم وثيقة الدوحة بين السكان المدنيين.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournissant des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة تبادلا للآراء " .
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, le représentant de la Géorgie, M. Pascoe et M. Mulet ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع ممثل جورجيا والسيد باسكو والسيد موليت " .
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    M. Annabi succèdera à Edmond Mulet (Guatemala), qui achèvera sa mission le 31 août. UN وسوف يحل السيد العنابي محل إدموند موليت (غواتيمالا)، الذي ستنتهي فترة تكليفه في 31 آب/أغسطس.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وجرى تبادل بنّاء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Jeremić, M. Mulet et M. Hoxhaj ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد ييريميتش والسيد موليت والسيد خوجة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    Comment ça se fait que personne m'ait dit que j'avais un Mulet ? Open Subtitles -كيف لم يقم أي أحد بإطلاعي أني كنت أقوم بقصة شعر (موليت
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet, le général de division Guha, M. Carpenter et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء غوها والسيد كاربنتر وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    En outre, M. Mulet a déclaré que des consultations étaient en cours, au Darfour, entre différents acteurs régionaux en vue de préparer la tenue, à Doha en décembre 2012, d'une conférence des donateurs visant à promouvoir le contenu du Document de Doha, étant donné que la plupart des initiatives que l'on y proposait ne pouvaient être mises en œuvre faute d'un financement viable. UN وأفاد السيد موليت أيضا بأن المشاورات تجري في دارفور بين جهات فاعلة إقليمية، تحضيرا لمؤتمر للمانحين سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2012، بهدف الترويج لمحتوى وثيقة الدوحة لأن العديد من المبادرات الواردة فيه لا يمكن تنفيذها بسبب نقص التمويل.
    Mullet ! J'ai vu toutes vos émissions. Je suis un grand fan. Open Subtitles لقد شاهدتُ جميع عروضكَ يا موليت, إنَّني من أشدِ المعجبين بكـ
    Mullet... tu devras me passer sur le corps pour le brûler. Open Subtitles ... موليت لن تحرق هذه الشجرة إلاَّ على جثتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more