"مونتسيرادو" - Translation from Arabic to French

    • comté de Montserrado
        
    • Montserrado et
        
    • comtés de Montserrado
        
    Le Groupe d'experts a reçu un disque contenant cette base de données concernant tous les dossiers de l'impôt foncier du comté de Montserrado. UN وتم تزويد الفريق بقرص يحتوي على قاعدة البيانات المتصلة بجميع سجلات الضرائب العقارية في مقاطعة مونتسيرادو.
    La Présidente Ellen Johnson Sirleaf a nommé Benoni Urey maire par intérim de Careysburg (comté de Montserrado). UN وقامت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف بتعيين بينوني أوري عمدة بالنيابة لكاريسبرغ بمقاطعة مونتسيرادو.
    Au total, 25 policiers spécialement formés à ces questions ont été déployés dans le comté de Montserrado. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    Le secteur 1 couvrira Monrovia ainsi que les comtés de Montserrado et Margibi, et il dispose déjà de son quartier général. UN وسيغطي القطاع 1 أقضية مونروفيا وكذا مونتسيرادو ومارجيبي. وقد أنشئ فعلا مقر القطاع 1.
    La plupart des foyers se trouvent dans le comté de Montserrado et ne peuvent recevoir tous les enfants qui leur sont présentés parce qu'ils sont débordés. UN ومعظم هذه الدور يقع في مقاطعة مونتسيرادو وهي مضغوطة إلى حدٍ يجعل من المتعذر عليها معالجة جميع الحالات التي تُعرض عليها.
    La prison centrale de Monrovia dans le comté de Montserrado abrite environ la moitié de la population carcérale du pays. UN ويشكل المحتجزون في سجن مونروفيا المركزي الواقع في مقاطعة مونتسيرادو ما يقرب من نصف السجناء في جميع أنحاء البلد.
    Des préparatifs se sont poursuivis en vue de la construction d'une nouvelle prison dans le comté de Montserrado. UN وتواصلت أيضا الأعمال التحضيرية لتشييد سجن جديد في مقاطعة مونتسيرادو.
    15 groupes de médiateurs traditionnels ont également sensibilisé la population dans 20 localités très peuplées du comté de Montserrado. UN قام 15 فريقا من الاتصاليين التقليديين بأنشطة توعية في 20 منطقة كثيفة السكان في مقاطعة مونتسيرادو.
    Une formation sur le projet pilote de caution pénale a été dispensée aux magistrats, aux huissiers et aux greffiers de cinq tribunaux de justice de paix du comté de Montserrado. UN نُفذ تدريب بشأن المشروع التجريبي لإصدار المصارف لسندات الكفالة حضره مشاركون من القضاة، ومفوضو الأمن وكتبة المحاكم في 5 محاكم للصلح في قضاء مونتسيرادو
    En outre, les bureaux de police de nombreux comtés n'offrant que des possibilités d'avancement réduites et étant minés par l'incompétence et la corruption, les perspectives de carrière dans la Police nationale libérienne devraient prendre en compte les affectations en dehors du comté de Montserrado. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل الترقي المهني داخل الشرطة الوطنية الليبرية النشر خارج مقاطعة مونتسيرادو لأن مكاتب الشرطة الوطنية الليبرية في العديد من المقاطعات لا تكاد توفر سبلاً للترقي المهني، وبالتالي يمكن أن تكون مكبلة نتيجة لعدم الكفاءة والفساد.
    Ces guichets ont facilité le règlement et la comptabilité des frais de justice et des amendes dans le comté de Montserrado et dans les autres comtés où ils ont été ouverts. UN وقد يسّرت الشبابيك دفع رسوم الخدمات القضائية والغرامات وإجراء المعاملات المحاسبية المتعلقة بها في مقاطعة مونتسيرادو وفي جميع المقاطعات التي تُشغَّل فيها.
    Depuis lors, MM. Sirleaf et Neyor ont indiqué qu'ils entendaient se présenter comme candidats indépendants pour disputer le siège de sénateur pour le comté de Montserrado, les 17 et 23 juillet, respectivement. UN وفي غضون ذلك، أعلن السيد سيرليف والسيد نيور اعتزامهما التنافس على مقعد مجلس الشيوخ الخاص بمقاطعة مونتسيرادو كمرشحين مستقلين، وذلك في 17 و 23 تموز/يوليه، على التوالي.
    Les 473 229 électeurs inscrits du comté de Montserrado représentent 35 % de l'électorat du pays. UN ويمثل الناخبون المسجلون في مقاطعة مونتسيرادو البالغ عددهم 229 473 ناخبا نسبة 35 في المائة من العملية الانتخابية في البلاد.
    Cependant, le Directeur a informé le Groupe d'experts que le Groupe chargé de l'impôt foncier avait créé une base de données actuelles fournissant des détails sur les propriétaires fonciers du comté de Montserrado. UN غير أن المدير أبلغ الفريق بأن وحدة الضرائب العقارية أنشأت قاعدة بيانات حديثة تظهر تفاصيل ملكية الأراضي في مقاطعة مونتسيرادو.
    Edwin Snowe est le plus grand propriétaire foncier du comté de Montserrado, dans les secteurs tant commercial que résidentiel, parmi toutes les personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs. UN 133 - ومن بين الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، يُعد إدوين سنوي أكبر مالك عقاري في قضاء مونتسيرادو للممتلكات التجارية والسكنية على السواء.
    Plus de la moitié des inscriptions scolaires se concentrent dans deux comtés, ceux de Montserrado et de Nimba. UN ويوجد نصف التلاميذ المسجلين في مقاطعتين هما مونتسيرادو ونيمبا.
    Les services de probation se trouvent dans les comtés de Bong, de Lofa, de Montserrado et de Nimba. UN 17 - وتعمل خدمة مراقبة السلوك من أربع مقاطعات، وهي: مونتسيرادو ولوفا ونيمبا وبونغ.
    Le Gouvernement a déployé cinq équipes spéciales composées de membres des forces armées et des services de sécurité dans les comtés de Montserrado, Lofa, Grand Cape Mount, Bomi et Nimba. UN وقد نشرت الحكومة خمس فرق عمل، تتألف من عناصر من القوات المسلحة وغيرها من الأجهزة الأمنية، في مقاطعات مونتسيرادو ولوفا وغراند كيب ماونت وبومي ونيمبا.
    Le Groupe d'experts considère le dépôt ou l'inscription de telles mises en garde auprès des tribunaux de succession - en particulier dans les comtés de Montserrado et de Margibi - comme une mesure cruciale pour empêcher le transfert de biens fonciers par les personnes visées. UN ويرى الفريق أن تقديم/تسجيل هذه الإخطارات في محكمة التركات -- وخاصة بالنسبة لمقاطعتي مونتسيرادو ومارغيبي -- خطوة حيوية لمنع هؤلاء الأشخاص من نقل ملكية أصولهم العقارية إلى أشخاص آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more