"مونتيري ومؤتمر قمة" - Translation from Arabic to French

    • de Monterrey et du Sommet
        
    • de Monterrey et au Sommet
        
    Dans cette perspective, la réalisation des objectifs adoptés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg s'avère essentielle. UN وفي ذلك الصدد، من الأساسي أن نحقق الأهداف المعتمدة في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Je voudrais donner un exemple. L'Organisation est chargée de suivre la réalisation des objectifs et acquis du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. UN واسمحوا لي أن أضرب مثلا فالمنظمة مناط بها متابعة تنفيذ أهداف وإنجازات قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Le Conseil s'est réuni entre la tenue de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. UN لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Et c'est dans cette optique qu'il convient de saluer la tenue de la présente plénière, de même qu'il faut saluer l'écho favorable qu'a eu le NEPAD au niveau des grands fora internationaux, notamment lors des réunions du G-8, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. UN ولذا فنحن نرحب بعقد هذه الجلسة العامة بقدر ما نرحب بالاستجابات المواتية للشراكة الجديدة في المحافل الدولية الرئيسية، ولا سيما أثناء اجتماع مجموعة الثمانية وفي مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Enfin, elle appuie la position adoptée par l'ONUDI à la Conférence de Monterrey et au Sommet de Johannesburg. UN كما ان وفده يدعم الموقف الذي اتخذته اليونيدو في مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Il examine en particulier les questions relatives au suivi de la Conférence de Monterrey et du Sommet mondial pour le développement durable (Sommet de Johannesburg), ainsi qu'à la contribution du Conseil à la consolidation de la paix et à la prévention des conflits. UN ويتناول التقرير بوجه خاص مسائل خاصة بمتابعة مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي للتنمية المستدامة، فضلا عن مساهمة المجلس في بناء السلام ومنع الصراعات.
    Ces objectifs rejoignent aussi ceux dont les Nations Unies et la communauté internationale se sont dotés lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg. UN وتلك الأهداف تتمشى مع الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    L'application des accords conclus lors des conférences et sommets des Nations Unies des années 1990 et lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg marquerait un grand pas dans la poursuite de l'objectif d'une mondialisation équitable et juste. UN إن تنفيذ الاتفاقات التي تحققت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ سيكون خطوة واسعة صوب تحقيق هدف إيجاد عولمة منصفة وعادلة.
    Ses propositions devraient faire fond sur les résolutions qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, sur les résultats de la Conférence de Monterrey et du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg, ainsi que sur les mandats confiés par ces conférences au Secrétariat, afin que l'Assemblée générale puisse assumer collectivement ses responsabilités dans la transparence. UN ويجب أن تكون هذه المقترحات ضمن ما جاء في القرارات المتضمنة في إعلان الألفية، ونتائج مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ الدولي للتنمية المستدامة، والولايات التي حددتها هذه المؤتمرات، وعلى أن تشكل أساس المهمة التي تقوم بها الجمعية العامة بصورة شفافة وجماعية.
    b) Espagne, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne : < < Le rôle du système des Nations Unies dans le suivi coordonné du Sommet du Millénaire, de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg > > ; UN (ب) إسبانيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي: " دور منظومة الأمم المتحدة في تنسيق متابعة مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ " ؛
    M. Loulichki (Maroc) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et souligne la nécessité d'établir des mécanismes de suivi de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg afin d'évaluer dans quelle mesure les partenaires de développement internationaux remplissent leurs obligations. UN 20 - السيد لولشكي (المغرب): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأكد على الحاجة إلى وجود آليات متابعة لمؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ حتى يتسنى تقييم الكيفية التي ينجز بها الشركاء الإنمائيون التزاماتهم.
    S'agissant de mettre en oeuvre les conclusions de la Conférence de Monterrey et du Sommet de Johannesburg, les principaux défis sont d'éliminer la pauvreté et la faim qui déshumanisent, d'assurer que la mondialisation fonctionne et de promouvoir le développement durable en en intégrant ces trois éléments qui se renforcent mutuellement, à savoir le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN وذكر أن التحديات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ تتمثل في القضاء على الفقر والجوع المهينين للكرامة البشرية، وضمان نجاح العولمة والدفع قدما بالتنمية المستدامة من خلال تكامل مكوناتها الثلاثة التي يدعم بعضها بعضا - التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، والحماية البيئية.
    Comme suite à la Conférence de Monterrey et au Sommet de Johannesburg, la communauté internationale a manifesté de la bonne volonté à revendre. Ne répétons pas les échecs du passé et essayons de transformer l'esprit positif qui prévaut actuellement en actions concrètes pour l'avenir. UN إن نتائج مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ خلف للمجتمع الدولي فائضا من النوايا الحسنة، فلنحرص على ألا نكرر الفشل الذي منينا به في الماضي، وأن نستثمر بالأحرى في النوايا الحسنة المتوفرة في الوقت الحاضر بتحويلها إلى أفعال لصالح المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more