M. Mari Alkatiri, professeur à l’Université Eduardo Mondlane | UN | السيد ماري ألكاتيري، بروفسور في جامعة إدواردو موندلين |
M. Mari Alkatiri, professeur à l’Université Eduardo Mondlane | UN | السيد ماري ألكاتيري، بروفسور في جامعة إدواردو موندلين |
Le cours de formation s'est tenu à l'Université Eduardo Mondlane. | UN | وعُقدت الدورة التدريبية في جامعة إدواردو موندلين. |
Le deuxième intervenant, Carlos Nuno Castel-Branco, professeur à l'Université Eduardo Mondlane (Maputo), a évoqué l'expérience du Mozambique en matière de croissance et d'emploi. | UN | 23 - وركز المحاور الثاني، السيد كارلوس نونو كاستيل برانكو، الأستاذ في جامعة إدواردو موندلين بمابوتو، على تجربة موزامبيق في مجالي النمو والعمالة. |
Le stage a eu lieu à l'Université Eduardo Mondlane. | UN | وعقدت الدورة في جامعة إدواردو موندلين. |
Employeur : Université Eduardo Mondlane, Maputo | UN | جامعة إدواردو موندلين مابوتو، موزامبيق |
Professeur de droit invité à l'Université Eduardo Mondlane, Maputo (depuis 1995). | UN | أستاذ زائر للقانون بجامعة إدواردو موندلين (1995- حتى الآن). |
- Professeur auxiliaire à la faculté de droit de l'Université Eduardo Mondlane (1979 à 1981) | UN | - أستاذ مساعد في كلية الحقوق بجامعة إدواردو موندلين (1979-1981) |
Le Bureau a continué son action de conseil auprès de l'Université Eduardo Mondlane au Mozambique sur la transversalisation de l'intégration régionale dans les plans nationaux de développement et sur la convergence macroéconomique. | UN | 468 - واصل المكتب أعماله التشاورية والاستشارية مع جامعة إدواردو موندلين في موزامبيق بشأن تعميم التكامل الإقليمي في الخطط الإنمائية الوطنية وبشأن التقارب بين سياسات الاقتصاد الكلي. |
Professeur auxiliaire à la faculté de droit de l'Université Eduardo Mondlane (1979 à 1981) | UN | أستاذ مساعد في كلية القانون بجامعة إدواردو موندلين (1979-1981) |
Si l'on prend comme exemples quelques cours de l'Université Eduardo Mondlane, on constate que dans les cours d'ingénierie, d'architecture et d'informatique, la proportion d'étudiantes est de 7 %, de 10,9 % et de 18,7 % respectivement. | UN | فإذا أخذت بعض المقررات الدراسية لجامعة إدوارد موندلين كمثال، نجد أن من بين الطلاب المسجلين في مقررات الهندسة والمعمار وعلوم الكمبيوتر، 7 في المائة مقابل 93 في المائة و 10.9 في المائة مقابل 89.1 في المائة و 18.7 في المائة مقابل 81.3 في المائة للنساء والرجال على التوالي. |
Pour l'année universitaire 2000/2001, l'Université Eduardo Mondlane (UEM) a accordé 120 bourses complètes à des étudiantes et a fourni un logement dans ses résidences à 72 autres étudiantes. | UN | وقد منحت جامعة إدواردو موندلين 120 منحة دراسية كاملة، للعام الأكاديمي 2000-2001، لطالبات ووفرت السكن في مقرها لـ 72 طالبة أخرى. |
Le deuxième intervenant, Carlos Nuno Castel-Branco, professeur à l'Université Eduardo Mondlane (Maputo), a évoqué l'expérience du Mozambique en matière de croissance et d'emploi. | UN | 23- وركز المحاور الثاني، السيد كارلوس نونو كاستيل برانكو، الأستاذ في جامعة إدواردو موندلين بمابوتو، على تجربة موزامبيق في مجالي النمو والعمالة. |
Diplômé en droit, il est titulaire d'une maîtrise en études africaines de l'Université Paris I (Panthéon-Sorbonne) et a été conférencier à la Faculté de droit de l'Université Eduardo Mondlane. | UN | خريج في الحقوق، يحمل شهادة ماجستير الآداب في الدراسات الأفريقية، جامعة باريس الأولى (بانتيون - السوربون). حاضرَ في كلية الحقوق بجامعة إدواردو موندلين. |
A participé à des cours, des débats et des séminaires à l'Université Eduardo Mondlane (Mozambique), l'Université d'Uppsala (Suède), l'Université Columbia (New York), l'Institut supérieur des relations internationales (Mozambique) et dans d'autres institutions universitaires. | UN | أنشطة ثقافية متفرقة ألقى دروسا وشارك في مناقشات وحلقات دراسية في جامعة إدواردو موندلين (موزاميق) وجامعة أوبسالا (السويد) وجامعة كولومبيا (نيويورك) والمعهد العالي للعلاقات الدولية (موزامبيق) وغيرها من المؤسسات الأكاديمية. |
Interventions lors de cours, débats et séminaires à l'Université Eduardo Mondlane (Mozambique), à l'Université d'Uppsala (Suède), à l'Université Columbia (New York), à l'Institut supérieur des relations internationales (Mozambique) et dans d'autres établissements d'enseignement supérieur | UN | ألقى كلمات في فصول دراسية، وفي حوارات وحلقات دراسية في جامعة إدواردو موندلين (موزامبيق)، وجامعة أوبسالا (السويد)، وجامعة كولومبيا (نيويورك)، والمعهد العالي للعلاقات الدولية ( موزامبيق) ومؤسسات أكاديمية أخرى |
- Interventions lors de cours, débats et séminaires à l'Université Eduardo Mondlane (Mozambique), à l'Université d'Uppsala (Suède), à l'Université Columbia (New York), à l'Institut supérieur des relations internationales (Mozambique) et dans d'autres établissements d'enseignement supérieur | UN | ألقى كلمات في فصول دراسية، ومناقشات وحلقات دراسية في جامعة إدواردو موندلين (موزامبيق)، وجامعة أوبسالا (السويد)، وجامعة كولومبيا (نيويورك)، والمعهد العالي للعلاقات الدولية (موزامبيق) ومؤسسات أكاديمية أخرى. |
Cette publication exploite les résultats du séminaire sur le libre accès organisé à Maputo les 10 et 11 mai 2005 par le Groupe de travail sur l'environnement porteur en partenariat avec le Centre de recherches canadien pour le développement international (CRDI), l'Agence suédoise de coopération internationale au développement, l'Université Eduardo Mondlane et l'Institut royal de technologie de Stockholm. | UN | 57 - يستفيد هذا المنشور من حلقة العمل(15) المخصصة لفتح فرص الوصول التي عقدت في مابوتو يومي 10 و11 أيار/مايو 2005، والتي اشتركت في تنظيمها فرقة العمل مع الفريق العامل المعي بالبيئة التمكينية، ضمن شراكة ضمت مركز بحوث التنمية الدولية الكندي ووكالة التعاون الإنمائي الدولي السويدية وجامعة إدواردو موندلين والمعهد الملكي للتكنولوجيا في ستوكهولم. |