"مونياروغاراما" - Translation from Arabic to French

    • Munyarugarama
        
    La Chambre d'appel est également saisie d'un appel formé contre la décision du Tribunal pénal international pour le Rwanda de renvoyer l'affaire Phénéas Munyarugarama devant les juridictions rwandaises, ainsi que de plusieurs autres demandes et recours. UN وإضافة إلى ذلك، رُفع إلى دائرة الاستئناف طلب استئناف يطعن بقرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إحالة قضية فينياس مونياروغاراما إلى رواندا للمحاكمة، وعدد آخر من الطلبات وعرائض الاستئناف.
    L'accusé, Phénéas Munyarugarama, est toujours en fuite. UN ولا يزال المتهم مونياروغاراما طلقا.
    La Chambre d'appel est également saisie d'un appel formé contre la décision du TPIR de renvoyer l'affaire Phénéas Munyarugarama devant les juridictions rwandaises, ainsi que de plusieurs autres demandes et recours. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، رُفع إلى دائرة الاستئناف طلب استئناف ضد قرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يقضي بإحالة قضية فينياس مونياروغاراما إلى رواندا للمحاكمة، وعدد آخر من الطلبات وعرائض الاستئناف.
    Le 7 août 2012, le Procureur a déposé un mémoire auprès du Mécanisme en réponse à l'appel interjeté par Phénéas Munyarugarama contre la décision portant renvoi de son affaire au Rwanda. UN 52 - وفي 7 آب/أغسطس 2012، قدم المدعي العام مذكرته ردا على طعن تقدم به فينياس مونياروغاراما أمام الآلية في قرار إحالة قضيته إلى رواندا.
    En tenant compte de sa double casquette, la Division des appels et des avis juridiques du Tribunal est intervenue dans la procédure conduite devant la Chambre d'appel du Mécanisme concernant la décision du Tribunal portant renvoi de l'affaire mettant en cause le fugitif Munyarugarama au Rwanda pour y être jugée. UN وقامت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في إطار اضطلاعها بمهام مزدوجة، بإجراء الاستئناف أمام دائرة الاستئناف التابعة للآلية في ما يتعلق بقرار المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نقل قضية الهارب مونياروغاراما إلى رواندا من أجل المحاكمة.
    2. Munyarugarama ICTR-02-79-AR11bis UN 2 - مونياروغاراما ICTR-02-79-AR11bis
    Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés, à savoir Augustin Bizimana, Félicien Kabuga et Protais Mpiranya (les affaires concernant les six autres fugitifs, à savoir Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama, ont été transférées aux autorités rwandaises). UN وسوف تحتفظ الآلية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المدانين وهم: أوغستين بيزيمانا وفيلسين كابوغا وبروتيس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين: فولجينس كيشيما وتشارلز سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    24) Lieutenant-colonel Munyarugarama UN )٢٤( النقيب البحري مونياروغاراما
    En juin 2012, la Chambre de première instance, composée à chaque fois de la même formation des juges, à savoir Joensen (Président), Arrey et Kam, a accueilli les requêtes visant à renvoyer respectivement les affaires des accusés fugitifs Charles Ryandikayo (20 juin), Aloys Ndimbati (25 juin) et Phénéas Munyarugarama (28 juin) devant les juridictions du Rwanda afin d'y être jugées. UN وفي حزيران/يونيه 2012، وافقت دوائر إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين أري وكام، على طلبات إحالة مقدمة في قضايا المتهمين الهاربين تشارلز ريانديكايو (20 حزيران/يونيه)، وألويس نديمباتي (25 حزيران/يونيه) وفينياس مونياروغاراما (28 حزيران/يونيه) إلى رواندا لمحاكمتهم.
    Le Bureau du Procureur continue de suivre ces deux dossiers et de prêter systématiquement son concours aux autorités nationales dans le cadre de la recherche et des procès de six fugitifs (Charles Sikubwabo, Fulgence Kayishema, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama) dont les dossiers ont été renvoyés au Rwanda, ainsi que des deux affaires Laurent Bucyibaruta et Wenceslas Munyeshyaka renvoyées à la France. UN ويواصل مكتب المدعي العام رصد القضيتين كِلتيهما، ويقدم دعما مستمرا للسلطات الوطنية فيما يتعلق بمحاكمات وأنشطة اقتفاء أثر الهاربين الستة (شارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما، ولاديسلاس نتاغانزوا، وألويس نديمباتي، وشارل ريانديكايو، وفينياس مونياروغاراما)، الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا.
    Actuellement, le Mécanisme reste compétent pour juger trois de ces accusés : Félicien Kabuga, Augustin Bizimana et Protais Mpiranya. (Les affaires concernant les six autres fugitifs ont été transférées aux autorités rwandaises : Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo et Phénéas Munyarugarama.) UN وفي الوقت الراهن، ستحتفظ الآلية بالاختصاص القضائي بالنسبة لثلاثة من هؤلاء المتهمين، وهم فيليسيان كابوغا وأوغستين بيزيمانا وبروتييس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين هم: فولجونس كاييشيما وشارل سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more