"موينغا" - Translation from Arabic to French

    • Muyinga
        
    • Mwenga
        
    • n te Mweenga
        
    La grand-route asphaltée qui va de Ngozi à Muyinga traverse la commune, en son milieu, d'ouest en est. UN والطريق المعبﱠد الرئيسي الممتد من مدينة نغوزي إلى موينغا يقطعه حول الوسط من الغرب إلى الشرق.
    Il devait être transféré à Muyinga où son dossier serait instruit par l'auditorat militaire. UN وكان من المقرر نقله إلى موينغا لينظر المندوب العسكري في ملفه.
    Neuf cas de viol ont également été signalés dans les provinces de Muyinga, de Rutana, de Makamba, de Bujumbura-Rural, de Bururi et de Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    La Mission a également soutenu les opérations engagées par les FARDC contre les FDLR dans les Hauts Plateaux d'Uvira, au Sud-Kivu, ainsi que dans les territoires de Mwenga, Walungu et Kalehe. UN كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي.
    Le 14 février 2003, les troupes de Mudundu 40 ont brûlé 30 maisons à Kabalo, dans la collectivité de Burhinyi en territoire de Mwenga. UN وفي 14 شباط/فبراير 2002، أحرقت قوات مودوندو الأربعين 30 منزلاً في كابالو في تعاونية بورهيني الواقعة على أراضي موينغا.
    Approbation de la loi Te Rau n te Mweenga qui criminalise la violence familiale; UN إقرار قانون تي راو إن تي موينغا الذي يجرّم العنف المنزلي؛
    Avant le massacre de Gatumba, le HCR avait commencé à transférer les réfugiés, avec leur accord, vers un site dans la province de Muyinga. UN وكانت مفوضية شؤون اللاجئين قد بدأت قبل مجزرة غاتومبا في نقل اللاجئين الراغبين في ذلك إلى موقع في محافظة موينغا.
    Emmené et détenu à la position militaire de Kamaramagambo durant une douzaine de jours, le disparu aurait ensuite été transféré à la police, puis à la brigade de Muyinga. UN واقتيد إلى موقع كاماراما غامبو العسكري حيث احتُجز لمدة اثني عشر يوما، ثم اودع المفقود لدى الشرطة ثم لدى لواء موينغا.
    La Commission a établi qu'au total 62 personnes avaient été tuées à Gasorwe dans la province de Muyinga et 158 dans la province de Karuzi. UN وخلصت اللجنة الى أن عدد القتلى بلغ ٦٢ قتيلا في غازوروي في مقاطعة موينغا و١٥٨ قتيلا في مقاطعة كاروزي.
    Mais un nouvel afflux d'environ 60 000 réfugiés s'est produit en mars 1995, à la suite de troubles survenus dans la province de Muyinga. UN بيد أنه حدث دفق جديد من اللاجئين شمل حوالي ٠٠٠ ٦٠ لاجئ في آذار/مارس ١٩٩٥، عقب الاضطرابات التي وقعت في مقاطعة موينغا.
    La condamnation de 15 personnes incriminées dans le massacre de Muyinga constitue un pas dans la bonne direction. UN وتعد إدانة 15 متهماً بمجزرة موينغا خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    Les auteurs présumés du massacre de Muyinga, par exemple, sont toujours en liberté ou n'ont pas encore été accusés. UN فالمسؤولون مثلا عن مذبحة موينغا ما زالوا غير محبوسين ولم توجه إليهم أية تهمة.
    Quant aux enquêtes sur les massacres de Muyinga et de Gatumba, aucun progrès n'est à signaler. UN أما فيما يتعلق بالتحقيقات في مذبحتي موينغا وغاتومبا، فلم يتم إحراز أي تقدم بعد.
    65. Le 29 mars 1995, une tuerie de la population aurait eu lieu, au cours de laquelle 100 à 264 personnes auraient trouvé la mort, dans la province de Muyinga. UN ٥٦- وفي ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١، تعرض السكان في مقاطعة موينغا لمجزرة راح ضحيتها ما بين ٠٠١ و٤٦٢ شخصا.
    73. Le 3 mars 1995, une grenade aurait explosé dans un réfectoire du lycée de Rugari, dans la province de Muyinga. UN ٣٧- انفجرت قنبلة يدوية في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ في قاعة طعام ثانوية روغاري بمقاطعة موينغا.
    Les attaques lancées ultérieurement par les FARDC contre les mutins les ont forcés à se réfugier dans le territoire voisin de Mwenga. UN وأدت الهجمات اللاحقة التي شنتها القوات المسلحة على المتمردين إلى إجبارهم على الفرار نحو إقليم موينغا المجاور.
    :: Organisation des sit-in aux sièges des ambassades et organisations de l'ONU pour protester contre le crime des femmes congolaises enterrées vivantes à Mwenga, dans la province du Sud-Kivu. UN :: تنظيم عمليات اعتصام في مقار السفارات ومنظمات الأمم المتحدة للاحتجاج على جريمة وأد النساء الكونغوليات في موينغا في مقاطعة جنوب كيفو.
    Après avoir repoussé les FDLR vers le sud, en direction des territoires de Mwenga et d'Uvira, les Maï-Maï Raïa Mutomboki sont restés actifs dans les territoires de Kabare, Walungu, Mwenga et Shabunda. UN وواصلت فصائل ماي ماي رايا موتومبوكي نشاطها في أقاليم كاباري ووالونغو وموينغا وشابوندا، بعد أن دحرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا جنوبا في اتجاه إقليمي موينغا وأوفيرا.
    Depuis la mi-juillet, il est également fait état de mouvements des FDLR en direction du territoire de Mwenga. UN وأفادت التقارير الواردة منذ منتصف تموز/يوليه عن تحركات للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا باتجاه إقليم موينغا.
    Les éléments des FDLR ont continué de tendre des embuscades et de se livrer à des pillages alors qu'ils faisaient mouvement vers le territoire de Mwenga. UN 24 - وواصلت عناصر القوات المسلحة لتحرير رواندا القيام بعمليات نصب كمائن وعمليات نهب أثناء تحركها باتجاه إقليم موينغا.
    La loi Te Rau n te Mweenga prévoit la protection des enfants contre la violence familiale sous toutes ses formes. UN وينص قانون تي راو إن تي موينغا على حماية الأطفال من العنف المنزلي بجميع أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more