"موَّلت" - Translation from Arabic to French

    • a financé
        
    • avaient financé
        
    Depuis 2000, la Fondation a financé 15 projets en Inde. UN ومنذ عام 2000، موَّلت المؤسسة 15 مشروعاً في الهند.
    Entre 2003 et 2011, le Gouvernement fédéral a financé 82 chantiers dans les 27 États, pour un montant approximatif de 209 millions de reais. UN وفي الفترة بين عامي 2003 و2011، موَّلت الحكومة الاتحادية 82 ورشة بناء في الولايات ال27، بكلفة بلغت زهاء 209 مليون ريال.
    Le Gouvernement de l'Ontario a financé en 2007 deux sommets axés sur la prévention de la violence faite aux femmes autochtones. UN موَّلت أونتاريو مؤتمرَي قمة في سنة 2007 ركَّزا على العنف ضد المرأة من بنات الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement du Yukon a financé la Commission des droits de la personne du Yukon afin que celle ci entreprenne un examen de la législation actuelle en accordant une attention particulière aux femmes autochtones. UN موَّلت حكومة يوكون لجنة يوكون لحقوق الإنسان لإجراء استعراض للتشريع الجاري، مع التركيز بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية.
    En 2013, les gouvernements nationaux avaient financé 29 % des travaux de l'UNOPS. UN وفي عام 2013، موَّلت الحكومات الوطنية 29 في المائة من أعمال المكتب.
    En 2008, le HCR a financé trois postes de vérificateur résident en République arabe syrienne, en République démocratique du Congo et au Soudan. UN وفي عام 2008، موَّلت المفوضية ثلاث وظائف لمراجعي حسابات مقيمين في الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Au Congo, le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones a financé une campagne dans les médias, grâce à laquelle 2 773 femmes autochtones ont pu voter. Leur nombre a quadruplé par rapport aux élections de 2007. UN أما في الكونغو، فقد موَّلت شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية حملة متعددة الوسائط رفعت عدد الناخبات من نساء الشعوب الأصلية إلى 773 2 ناخبة، أي أربعة أضعاف من شاركن منهن في انتخابات عام 2007.
    Par exemple, le Ministère de la famille, des vétérans et de la solidarité intergénérationnelle a financé des projets d'ONG dans le domaine de la protection des femmes contre la violence familiale et des projets liés à l'amélioration des droits des jeunes et des enfants. UN فعلى سبيل المثال، موَّلت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال مشاريع لمنظمات غير حكومية تتناول حماية المرأة من العنف المنزلي، ومشاريع ذات صلة بتحسين حقوق الشباب والأطفال.
    74. L'État a financé la cure d'environ 1 052 enfants, dont 697 enfants atteints de tuberculose ou exposés à celle-ci, et a financé les soins médicaux dispensés à environ 830 000 enfants dans des services de consultations externes. UN 74- وموَّلت الدولة إقامة حوالي 052 1 طفلاً في مؤسسات العلاج والاستراحة، منهم 697 طفلاً يعاني مرض السل أو يُعد مُعرَّضاً له، كما موَّلت الرعاية الطبية لحوالي 000 830 طفل في المصحات الخارجية.
    96. Dans le cadre de la prévention de l'abandon scolaire et professionnel, la Direction du travail et de la protection sociale a financé deux initiatives, respectivement en 2008 et en 2009/2010. UN 96- التدابير التي تهدف إلى منع التسرب من نظام التعليم وقوة العمل. موَّلت مديرية العمل والرعاية الاجتماعية تدبيرين، أولهما في عام 2008 والثاني في عام 2009/2010.
    En 2005, le Ministère fédéral de la justice a financé, pour la fourniture de services d'assistance judiciaire aux victimes, les associations suivantes qui, toutes, exploitent des abris pour femmes battues : UN وفي عام 2005 موَّلت وزارة العدل الاتحادية الجمعيات التالية، وكلها تدير دوراً لإيواء النساء المعتدى عليهن، لتقديم خدمات المساعدة في المحاكم إلى الضحايا.
    L'AFD a financé au cours des dernières années des programmes de mise à niveau industrielle au Sénégal et dans les pays de l'Union Économique et Monétaire Ouest-Africaine (UEMOA) afin de renforcer la compétitivité de leurs entreprises. UN وقد موَّلت الوكالة الفرنسية للتنمية مؤخرا برامج لتحديث الصناعة في السنغال وفي بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، من أجل تعزيز القدرة التنافسية لمنشآتها التجارية.
    34. La Communauté européenne a financé des projets de lutte contre la dégradation des terres et la désertification dans des régions autres que l'Afrique pour un montant total d'environ 83 millions d'euros. UN 34- موَّلت الجماعة الأوروبية مشاريع تتصل بالتصدي لتردي الأراضي وللتصحر في مناطق غير أفريقيا وذلك بمبلغ مجموعه قرابة 83 مليون يورو.
    L'organisation Immigration New-Zealand a élaboré des directives à l'intention des travailleurs migrants dans les exploitations laitières et a financé un foyer d'accueil pour les femmes migrantes victimes de violence dans la famille. UN وقد أدَّت حملة " الهجرة إلى نيوزيلندا " إلى وضع مبادئ توجيهية للعمال المهاجرين العاملين في مزارع الألبان، كما أنها موَّلت إقامة دور إيواء للنساء المهاجرات المعرَّضات للعنف المنـزلي.
    b) Le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales, qui a financé les services d'un expert associé; UN (ب) الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، التي موَّلت خدمات خبير معاون؛
    Le Ministère de l'enfance et de l'égalité a financé un projet d'une durée de trois ans, qui est maintenant achevé, afin de tester la qualification des emplois comme méthode pour réaliser l'égalité de rémunération. UN وقد موَّلت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " أيضا مشروعا مدته ثلاث سنوات، استُكمل الآن، لبحث مسألة تقييم الوظائف كوسيلة لتحقيق المساواة في الأجر.
    b) Le Ministère fédéral autrichien des affaires européennes et internationales, qui a financé les services d'un expert associé; UN (ب) الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، التي موَّلت خدمات خبير معاون؛
    98. Par ailleurs, le Gouvernement écossais a financé l'organisation < < Saheliya > > , qui s'occupe de la santé des femmes membres de minorités ethniques, afin que cet organisme puisse aider les femmes victimes de mutilations génitales et contribuer à l'autonomisation de ces femmes en général. UN 98 - وقد موَّلت الحكومة الاسكتلندية منظمة `ساهلية` (Saheliya) لصحة المرأة من نساء الأقليات والإثنيات، من أجل دعم ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والمرأة.
    Sur la base de cet accord, le Mexique a financé la réunion d'experts (juillet 2004), qui a analysé les moyens les plus appropriés d'assurer le suivi de la Convention. UN 319 - واتفاقا مع هذا الالتزام، موَّلت المكسيك اجتماع الخبيرات (تموز/يوليه 2004) الذي حلل أنسب السُبُل لمتابعة الاتفاقية.
    a) Depuis sa création, la Commission a financé dans le pays 410 projets, dont 88 sont dirigés par des femmes entrepreneurs et représentent un investissement de 23.8 milliards de kwachas zambiens, soit vingt et un pour cent (21%) du montant total investi. UN (أ) موَّلت اللجنة منذ إنشائها مشاريع في جميع أنحاء البلد عددها الإجمالي 410 مشاريع تقوم نساء من صاحبات هذه المشاريع بتطوير 88 مشروعاً منها.
    En 2013, les gouvernements nationaux avaient financé 29 % des travaux de l'UNOPS. UN وفي عام 2013، موَّلت الحكومات الوطنية 29 في المائة من أعمال المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more