Cette affaire est en instance au tribunal de Banteay Meanchey. | UN | ولا تزال هذه القضية قيد نظر المحكمة في بانتياي ميانشي. |
À Banteay Meanchey, le problème est encore aggravé par l'insuffisance du nombre de juges et de procureurs. | UN | ويؤدي عدم كفاية عدد القضاة ووكلاء النيابة في بانتياي ميانشي إلى تفاقم المشكلة. |
Le Représentant spécial se déclare encouragé par l'adjonction, au tribunal de Banteay Meanchey, de nouveaux magistrats et procureurs venant de Phnom Penh. | UN | وقد شعر الممثل الخاص بالارتياح لإيفاد قضاة ووكلاء نيابة إضافيين من بنوم بنه للعمل في محكمة بانتياي ميانشي. |
Le second village visité par le Représentant spécial était celui de Samaki Meanchey. | UN | 29 - والقرية الثانية التي زارها الممثل الخاص هي قرية ساماكي ميانشي. |
Récemment, les autorités communales ont pourtant prétendu que les terres de Samaki Meanchey et celles de trois villages voisins, sur lesquelles résident 903 familles, appartenaient en fait à 34 autres personnes, parmi lesquelles des fonctionnaires gouvernementaux de haut rang. | UN | إلا أن السلطات المحلية قد ادعت مؤخرا أن أرض ساماكي ميانشي وثلاث قرى مجاورة، تسكن فيها 903 أسر، مملوكة لــ 34 شخصا آخرين. |
L'association a également coopéré avec l'UNICEF et le Ministère cambodgien de l'éducation, de la jeunesse et des sports à la création d'écoles dans les provinces de Banteay Meanchey, Takeo et Stung Treng. | UN | وعملت المجموعة أيضا بالشراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ووزارة التعليم والشباب والرياضة الكمبودية على تقديم المساعدة في إنشاء مجموعة من النظم الدراسية في محافظات بانتيه ميانشي وتاكيو وستنغ ترنغ. |
Les autorités de Phnom Penh, de Kompong Sam, de Battambang et de Banteay Meanchey, ont indiqué que 29 à 33 % des prostitués avaient moins de 17 ans et qu'était en très grande partie exclue de cette étude une nouvelle catégorie vulnérable, celle des jeunes garçons, en particulier ceux des rues. | UN | وذكرت السلطات في بنوم بنه وكمبونغ سام وباتامبانغ، وبأمتياي ميانشي أن عمر ما بين ٩٢ و٣٣ في المائة من البغايا كان ٧١ عاماً أو أدنى. وهذه الدراسات الاستقصائية لا تشمل الى حد كبير فئة ضعيفة جديدة هي اﻷولاد الصغار، ولا سيما أطفال الشوارع. |
110. La détérioration de la situation en matière de sécurité a rendu difficile d'enquêter sur les actes de violence motivés par des considérations politiques ou raciales dans des provinces comme Kompong Thom, Siem Reap, Banteay Meanchey et Battambang. | UN | ١١٠ - وقد أدت حالة اﻷمن المتدهورة إلى صعوبة التحقيق في أعمال العنف السياسية أو العرقية الدافع في مقاطعات مثل كمبونغ ثوم وسييم ريب وبانثي ميانشي وباتا مانغ. |
Durant sa troisième visite, le Représentant spécial s'est rendu dans la province de Banteay Meanchey, où il a été invité à visiter deux villages de la région frontalière de Poipet. | UN | 26 - وسافر الممثل الخاص، أثناء زيارته الثالثة، إلى مقاطعة بانتياي ميانشي حيث دُعي إلى زيارة قريتين في منطقة بويبت الحدودية. |
Au 31 juillet 2002, on dénombrait à Phnom Penh et à Banteay Meanchey 205 personnes qui se trouvaient en détention provisoire depuis plus de six mois. | UN | ففي تاريخ 31 تموز/يوليه 2002 كان هنالك 205 سجناء في بنوم بنه وفي بانتي ميانشي رهن الاحتجاز قبل المحاكمة لمدة تزيد عن ستة أشهر. |
Pendant cette troisième mission, le Représentant spécial a fait un bref déplacement dans la province de Banteay Meanchey pour examiner les questions foncières se posant à Poipet, dans la zone frontière entre la Thaïlande et le Cambodge, et le problème chronique du trafic de personnes dans la région. | UN | 18 - وقام الممثل الخاص خلال زيارته الثالثة للبلد برحلة قصيرة لمقاطعة بانتياي ميانشي حيث ركز على المسائل المتعلقة بالأرض في منطقة بويبت الواقعة على الحدود بين تايلند وكمبوديا، وعلى تفشي حالات الاتجار بالأشخاص في تلك المنطقة. |
Ainsi, les terres des communautés qui sont associées aux plantations de canne à sucre exploitées dans le cadre de l'accord commercial préférentiel < < Tout sauf les armes > > de l'Union européenne dans les provinces de Koh Kong, Oddar Meanchey et Kampong Speu, n'auraient toujours pas été mesurées. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أراضي الجماعات المرتبطة بزراعة قصب السكر، التي تستفيد من الاتفاق الأوروبي للتجارة التفضيلية (كل شيء ما عدا الأسلحة) في مقاطعات كوه كونغ وأودار ميانشي وكامبونغ سبو، لم تقس بعد بحسب ما يزعم. |