Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées. | UN | ومن المصادر الرئيسية فيضان مجاري الصرف الصحي ومحطات معالجة مياه الصرف الصحي. |
Diminution de la pollution due aux eaux usées (-83,3 %). | UN | خفض تلويث مياه الصرف الصحي ب83.3 في المائة. |
L'absence de stations de pompage et d'épuration des eaux usées en état de marche est la principale cause de pollution des eaux du Tigre et de l'Euphrate. | UN | والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة. |
La construction de trois stations de traitement des eaux usées a été retardée. | UN | وحدث تأخر أيضاً في بناء ثلاث محطات لمعالجة مياه الصرف. |
Dans le cadre de ce projet, des panneaux solaires, une isolation spéciale et une usine de traitement des eaux usées ont été mis en place. | UN | وقد أُدرجت ضمن عملية البناء، في هذه الحالة، الألواح الشمسية، والمواد العازلة الخاصة، ومحطة لمعالجة مياه الصرف الصحي. |
Notre pays a l'intention de mettre sur pied des projets parallèles à grande échelle pour le dessalement de l'eau de mer et le recyclage des eaux usées. | UN | وتسعى الدولة لتطوير مشاريع ضخمة موازية، مثل تحلية مياه البحر وإعادة استعمال مياه الصرف الصحي. |
Ce service est également responsable du traitement des eaux usées dans certaines régions, notamment Look Out et Davy Hill. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن معالجة مياه الصرف الصحي في بعض المناطق، لا سيما في لوك آوت ودافي هيل. |
De plus, l'État partie devrait s'occuper de la question des eaux usées dans les territoires occupés rejetées depuis Israël. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعالج مشكلة مياه الصرف والمياه الآسنة الآتية من إسرائيل إلى الأراضي المحتلة. |
Ces rejets sont collectés dans les réseaux d'évacuation et se retrouvent dans les effluents des installations de traitement des eaux usées. | UN | وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي. |
Ces rejets sont collectés dans les réseaux d'évacuation et se retrouvent dans les effluents des installations de traitement des eaux usées. | UN | وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي. |
Cependant, de nombreux cas d'eutrophisation, due au déversement des eaux usées dans les cours d'eau et les eaux côtières, ont également été signalés. | UN | إلا أن التقارير أفادت أيضاً بزيادة معدل الإمداد بالمواد العضوية في النظم الإيكولوجية بفعل إلقاء مياه الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية. |
De plus, l'État partie devrait s'occuper de la question des eaux usées dans les territoires occupés rejetées depuis Israël. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تعالج الدولة الطرف مشكلة مياه الصرف والمياه الآسنة الآتية من إسرائيل إلى الأراضي المحتلة. |
Exploitation et entretien, dans 12 sites, de 24 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU | UN | تشغيل وصيانة 24 محطة من محطات معالجة مياه الصرف مملوكة للأمم المتحدة في 12 موقعا |
49,1 % de l'eau a été obtenue par le traitement des eaux usées. | UN | بلغت نسبة المياه المحصل عليها من خلال معالجة مياه الصرف الصحي 49.1 في المائة. |
Ce service est également chargé du traitement des eaux usées de certaines zones, notamment Lookout et Davy Hill. | UN | والشركة مسؤولة أيضاً عن معالجة مياه الصرف الصحي في بعض المناطق، لا سيما في لوك أوت ودافي هيل. |
Toutefois, dans ces environnements, il importe de prêter une attention particulière à la gestion des eaux usées et des autres sources de pollution. | UN | مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث. |
Exploitation et entretien de 2 stations de traitement des eaux usées sur 2 sites | UN | صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة مياه الصرف في موقعين |
La Jordanie dit utiliser les effluents traités de la station d'épuration d'AsSamra pour l'irrigation. | UN | ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري. |
Les plus simples et les moins chères consistent à placer des rangées de pierres autour des champs pour contenir les eaux de ruissellement. | UN | وتقنيات حصد المياه تتراوح بين وضع صفوف من اﻷحجار على طول خطوط الكونتور في الحقول لاحتجاز مياه الصرف السطحي، وبين تقنيات أكبر من حيث التعقيد والتكاليف. |
:: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux | UN | :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف |
Car ton parfum Pluie de printemps est masqué les eaux d'égout brutes et les crottes de rat. | Open Subtitles | لأنه تفوح منك رائحة مطر الربيع الخاصة بالغسيل مع رائحة مياه الصرف الصحي وفضلات الفئران |
treated wastewater is mainly used for irrigation in the Jordan Valley. | UN | وتُستخدم مياه الصرف الصحي المعالَجة بشكل رئيسي للري في وادي الأردن. |
On passe par les égouts pour éviter qu'un type déguisé en chauve-souris nous repère ? | Open Subtitles | نتحرك خلال مياه الصرف الصحي حتى لا يرانا رجل يرتدي ملابس خفاش؟ |