Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة. |
Fourniture et entretien des services d'assainissement pour 143 locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets | UN | توفير وصيانة خدمات الصرف الصحي لـ 143 مكان عمل، بما فيها خدمات مياه المجاري وجمع النفايات والتخلص منها |
Pour 152 locaux au total, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets | UN | لما مجموعه 152 مكان عمل، بما في ذلك خدمات مياه المجاري وجمع النفايات والتخلص منها |
La contamination de l'eau causée par le rejet d'eaux d'égout non traitées a augmenté. | UN | وكانت تتزايد مستويات تلوث المياه بسبب إطلاق مياه المجاري الخام. |
:: Services d'assainissement, comprenant l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'enlèvement des ordures, pour tous les locaux | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المنشآت، بما في ذلك خدمات جمع مياه المجاري والقمامة والتخلص منها |
Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. | UN | كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية. |
Près de 50 % des eaux usées sont déversées dans les cours d'eau sans aucun traitement. | UN | ويتم تصريف 50 في المائة تقريبا من مياه المجاري في الأنهار بدون أي معالجة. |
Initiatives visant à atténuer les effets sur l'environnement des activités de la Mission, grâce à une station d'épuration des eaux usées | UN | مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري |
Selon le Gouverneur, des progrès ont été réalisés sur ce plan, grâce aux deux nouvelles installations de traitement des eaux usées récemment ouvertes à Mangrove Lagoon, sur Saint-Thomas, et à Cruz Bay, sur Saint-John. | UN | ووفقا للحاكم، يُحرز تقدّم في هذا الخصوص حيث أُنجز مؤخرا مرفقان جديدان لمعالجة مياه المجاري في مانغروف لاغون في سانت توماس وفي كروز باي في سانت جون. |
Au camp de Naqoura, rénovation du réseau d'égouts et installation d'une nouvelle station d'épuration des eaux usées | UN | في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري |
Une augmentation de 20 % de l'efficacité des stations de pompage des déchets a entraîné une amélioration à peu près équivalente de l'évacuation des eaux usées. | UN | وأدت زيادة كفاءة محطات ضخ مياه المجاري بنسبة ٢٠ في المائة إلى تحسن مماثل تقريبا في التخلص من مياه المجاري. |
À Victoria Harbour, la très mauvaise qualité de l'eau est due en grande partie à des eaux usées et non traitées d'origine ménagère, commerciale et industrielle. | UN | ففي ميناء فيكتوريا، تعود نوعية المياه الرديئة جداً إلى مياه المجاري غير المعالجة إلى حد كبير المتأتية من مصادر تجارية أو صناعية أو منزلية. |
Les installations d'épuration des eaux usées doivent également être réparées ou remplacées. | UN | كما يتعين إصلاح وتطوير مرافق معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة. |
Une usine de traitement des eaux usées est en cours de construction. | UN | ويجري حالياً بناء حدة لمعالجة مياه المجاري. |
:: Services d'assainissement pour toutes les installations, y compris services d'égouts et de voirie | UN | :: تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك تجميع مياه المجاري والنفايات والتخلص منها |
Il a visité la principale station qui alimente le site et le complexe résidentiel en eau et a examiné les pompes des eaux d'égout. | UN | زارت المجموعة محطة الماء الرئيسية المغذية للموقع والمجمع السكني ومضخات مياه المجاري. |
Le déversement d'eaux usées non traitées menace très sérieusement l'exploitation viable à long terme d'un grand nombre de bassins fluviaux et d'eaux souterraines. | UN | وتصريف مياه المجاري غير المعالجة يشكل تهديدا بالغ الخطورة بالنسبة للتنمية المستدامة لﻷنهار وأحواض المياه الجوفية على المدى الطويل. |
Toyama Background Paper No. 1 (Document d'information) : Regional Guidelines and Standards for Control and Treatment of sewage | UN | ورقة معلومات أساسية صادرة عن اجتماع توياما. الورقة رقم 1: مبادئ توجيهية ومعايير للتحكم في مياه المجاري ومعالجتها. |
Pendant la décennie intermédiaire, on estime que le pourcentage de la population relié à des stations de traitement a augmenté, atteignant environ 80%, tandis que les déversements d'effluents non traités ne représentent plus qu'un faible pourcentage. | UN | وخلال العقد الذي تدخلت فيه الحكومة، يعتقد أن نسبة معالجة مياه المجاري في المصانع قد ارتفعت إلى ما يناهز 80 في المائة، وأن نسبة تصريف مياه المجاري دون أي معالجة لم تبلغ سوى نسبة قليلة للغاية. |
Cela empêchera certains d'entre nous de mourir cet été quand nous serons forcés de boire l'eau des égouts. | Open Subtitles | انها ستنقذ البعض منا من الموت في الصيف عندما نضطر إلى شرب مياه المجاري |
Pratiquement tous les réseaux d’eau sont rongés par l’âge, ce qui accroît les risques de contamination croisée des eaux de surface et des autres formes de pollution notamment les pesticides, les déchets industriels et l’eau de mer. | UN | وقد أصاب التآكل بالتقادم جميع شبكات المياه تقريبا، مما يزيد من خطر التلوث من مياه المجاري والمواد الملوثة اﻷخرى بما في ذلك مبيدات اﻵفات ونفايات المصانع وتعدي مياه البحر. |
Les gouvernements du Canada ont adopté diverses mesures législatives et réglementaires régissant l'accès à l'eau potable, le traitement des eaux usées et l'assainissement. | UN | وتطبق الحكومات في كندا تدابير تشريعية وتنظيمية مختلفة لتنظيم الماء الصالح للشرب ومعالجة مياه المجاري والمرافق الصحية. |