"ميتسوبيشي" - Translation from Arabic to French

    • Mitsubishi
        
    • société
        
    Le Comité note toutefois que l'élément de perte 3 de la réclamation de Mitsubishi ne sera pas examiné dans le présent rapport. UN غير أن فريق المفوضين يشير إلى أن عنصر الخسارة رقم 3 في مطالبة ميتسوبيشي لن يُبحث في هذا التقرير.
    Mitsubishi demande une indemnité de ¥ 2 146 000, le prix du contrat des pièces détachées, au titre de la perte correspondante. UN وتلتمس ميتسوبيشي مبلغ 000 146 2 ين، وهو الثمن المبين في العقد لقطع الغيار، تعويضاً عن الخسارة الناجمة.
    Le Comité juge que cette somme doit être déduite de l'indemnité réclamée par Mitsubishi. UN ويرى الفريق أنه ينبغي استقطاع هذا المبلغ من الخسارة التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    Le Comité note toutefois que l'élément de perte 3 de la réclamation de Mitsubishi ne sera pas examiné dans le présent rapport. UN غير أن فريق المفوضين يشير إلى أن عنصر الخسارة رقم 3 في مطالبة ميتسوبيشي لن يُبحث في هذا التقرير.
    La société demande une indemnité de ¥ 33 250 151 au titre de ces pertes. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 151 250 33 يناً عن هذه الخسائر.
    Mitsubishi demande une indemnité de ¥ 2 146 000, le prix du contrat des pièces détachées, au titre de la perte correspondante. UN وتلتمس ميتسوبيشي مبلغ 000 146 2 ين، وهو الثمن المبين في العقد لقطع الغيار، تعويضاً عن الخسارة الناجمة.
    Le Comité juge que cette somme doit être déduite de l'indemnité réclamée par Mitsubishi. UN ويرى الفريق أنه ينبغي استقطاع هذا المبلغ من الخسارة التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    Chiyoda a fourni une procuration de Mitsubishi indiquant les réclamations que Chiyoda est autorisée à présenter à la Commission au nom de Mitsubishi. UN وقدمت شيودا توكيلاً رسمياً من ميتسوبيشي يشير إلى المطالبات التي يجوز لشيودا تقديمها لدى اللجنة بالنيابة عن ميتسوبيشي.
    Contrat de Mitsubishi avec le Ministère ivoirien de la défense UN عقد شركة ميتسوبيشي مع وزارة دفاع كوت ديفوار
    Véhicule tout terrain " Toyota " , " Nissan " , " Mitsubishi " UN سيارة مستعملة طراز كابريس سيارات جيب طراز تويوتا/نيسان/ميتسوبيشي مركبة لاند روفر
    Organismes chargés du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. et l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN منظمتا الإطلاق هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Un autre véhicule, un Mitsubishi Pajero, est attribué à Oulia Takoo. UN وتُنسب ملكية مركبة أخرى من نوع ميتسوبيشي باجيرو إلى أوليا تاكو.
    Organismes chargé du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd./Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN منظمتا الإطلاق هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي
    Organismes chargés du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd./Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN المنظمتان المطلِقتان هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de ¥ 169 450 232 au titre de l'élément de perte 1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1.
    Sur cette somme, ¥ 46 146 777 représentent les dépenses d'évacuation et ¥ 123 303 455 l'indemnisation des biens laissés en Iraq et au Koweït par les salariés de Mitsubishi. UN وهذا المبلغ يشمل 777 146 46 يناً لتغطية نفقات الإجلاء و455 303 123 يناً لتغطية المدفوعات المقدمة لتعويض موظفي ميتسوبيشي عن الممتلكات التي تركوها في العراق والكويت.
    Les dépenses encourues par Mitsubishi pour évacuer ses salariés de l'Iraq et du Koweït, et qui sont justifiées, ouvrent donc droit à indemnisation. UN ولذلك، فإن النفقات التي ثبت أن ميتسوبيشي تكبدتها لإجلاء الموظفين من العراق والكويت قابلة للتعويض.
    Pour ce faire, il doit examiner les conditions de l'accord entre Mitsubishi et l'Entreprise nationale des oléoducs. UN ولتحديد ذلك، يجب أن يبحث الفريق شروط الاتفاق بين ميتسوبيشي والمنشأة العامة لأنابيب النفط.
    96. Les justificatifs communiqués à la Commission confirment que Mitsubishi a expédié les pièces détachées à l'Iraq le 16 mai 1990. UN 96- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ميتسوبيشي شحنت قطع الغيار إلى العراق في 16 أيار/مايو 1990.
    À cette époque, la société s'est vue dans l'obligation d'atténuer sa perte en revendant les tubes à des tiers. UN وفي الوقت نفسه، كان على ميتسوبيشي واجب السعي إلى تخفيف الخسارة من خلال إعادة بيع التجهيزات إلى أطراف ثالثة.
    La société a vendu la totalité du lot fabriqué entre avril 1991 et juillet 1996. UN وفي ما بين نيسان/أبريل 1991 وتموز/يوليه 1996 باعت ميتسوبيشي كل الكمية المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more