Cette chaire sera gérée par le Centre de la Charte de la Terre. | UN | وستتولى منظمة ميثاق الأرض الدولية إدارة الكرسي. |
la Charte de la Terre représente dans ce contexte un fait positif. | UN | ومن بين الإنجازات الأخرى، فـإن ميثاق الأرض يمثل تطورا صحيا في هذا الاتجاه. |
Plusieurs ministres ont également réaffirmé leur soutien aux valeurs et aux principes énoncés dans la Charte de la Terre. | UN | وأكد عدة وزراء أيضا تأييدهم من جديد للقيم والمبادئ الواردة في ميثاق الأرض. |
Nombre de ministres ont demandé qu'on inclue dans le document un rappel réaffirmant que la Charte de la Terre donne un fondement moral au développement durable. | UN | وطالب الكثيرون بإضافة صياغة تعيد تأكيد ميثاق الأرض باعتباره أساسا أخلاقيا للتنمية المستدامة. |
5. D'adopter la Charte de la Terre de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 5 - تأييد ميثاق الأرض في الجمعية العامة. |
5. D'adopter et diffuser la Charte de la Terre en tant qu'instrument propre à promouvoir les valeurs et les mesures favorables au développement durable. | UN | 5 - اعتماد ونشر ميثاق الأرض بوصفه أداة لتعزيز القيم والإجراءات التي ستؤدي إلى إيجاد التنمية المستدامة. |
Des accords de coopération avec des représentants de la Charte de la Terre ont été signés en Australie, et plusieurs bureaux nationaux de la Croix verte font la promotion de la Charte de la Terre dans les écoles. | UN | وتم التوقيع على اتفاقات تعاون مع ممثلي ميثاق الأرض في أستراليا وتروج عدة مكاتب وطنية للصليب الأخضر ميثاق الأرض في المدارس. |
L'Université pour la paix a continué à fournir un appui à l'initiative de la Charte de la Terre dont le secrétariat se trouve sur son campus. | UN | 26 - وواصلت جامعة السلام تقديم الدعم لمبادرة ميثاق الأرض التي توجد أمانتها في حرم الجامعة. |
la Charte de la Terre lancée le 29 juin 2000 inclut le respect de la Terre et de la vie dans toute sa diversité comme l'un de ses principes fondamentaux. | UN | 162- وينص ميثاق الأرض الذي أُعلن في 29 حزيران/يونيه 2000 على احترام الأرض والحياة بكل تنوعها كواحد من مبادئه الأساسية. |
:: Pendant toute l'année, ICRE a poursuivi les activités menées dans le cadre de l'initiative de Charte de la Terre et amorcées en 1989 par la création d'une < < perspective spirituelle de la Charte de la Terre > > dans le cadre des travaux préparatoires du Sommet de la Terre en 1992, au Brésil. | UN | :: واصلت الجماعات أعمالها مع برنامج ميثاق الأرض طيلة العام الذي بدأ فيه أصلا عام 1989، عندما أعدت ميثاقا للأرض من منظور روحي، تحضيرا لمؤتمر قمة الأرض لعام 1992 في البرازيل. |
Les principes généraux sous-tendant l'élaboration et la mise en œuvre des initiatives de renforcement des capacités et d'appui technologique, autant de valeurs consacrées dans la Charte de la Terre, devraient notamment être les suivants : | UN | المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي: |
Des < < Actions of Immediate Witness > > ont été publiées au sujet de la paix et la justice au Moyen-Orient et de la Charte de la Terre (juin). | UN | وصدرت " إجراءات جماعة شهود عيان " بعنوان " نحو السلام والعدل في الشرق الأوسط " و " تأييد ميثاق الأرض " (حزيران/ يونيه). |
Il s'agit d'un accord conclu pour une durée de trois ans avec l'UNESCO et le Centre de la Charte de la Terre qui a pour objet la recherche et la formation dans le domaine de l'éducation au service du développement durable. | UN | ويعد ذلك اتفاقاً لمدة ثلاث سنوات أبرم مع اليونسكو ومنظمة ميثاق الأرض الدولية للبحث والتدريب في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Il est donc indispensable de rechercher ce que la Charte de la Terre appelle un mode de vie durable. | UN | ومن الضروري، من هذا المنظور، العمل على تحقيق ما يدعوه ميثاق الأرض " طريقة مستدامة للحياة " . |
En mars 2012, un nouveau bâtiment plus moderne, construit par l'Initiative de la Charte de la Terre, a été achevé sur le campus de l'Université, lui permettant d'avoir plus d'espace et d'installations sur le campus principal. | UN | 23 - وفي آذار/مارس 2012، أنجز برنامج ميثاق الأرض الدولي تشييد مبنى جديد حديث في حرم الجامعة، يوفر حيزاً آخر ومرافق أخرى. |
:: ICRE a présenté une communication inaugurale à la conférence sur la Charte de la Terre tenue en Floride au mois de juin de cette année, intitulée < < Une brève histoire de la Charte de la Terre > > . | UN | :: قدمت الجماعات بيانا هاما في مؤتمر لميثاق الأرض عقد في فلوريدا في حزيران/يونيه من هذا العام، بعنوان: موجز لتاريخ ميثاق الأرض. |
Ils ont également parrainé ou coparrainé trois manifestations, à savoir la préservation de la Charte de la Terre par des ambassadeurs, une séance vidéo sur l'économie durable et une table ronde sur la façon de changer la culture d'entreprise au niveau mondial. | UN | وقام الحاضرون أيضاً بالتنظيم الكامل أو المشارك لثلاثة أحداث - واحد حول ميثاق الأرض قدمه السفراء، وشريط فيديو عن الاقتصاد المستدام، وحلقة نقاشية عن النموذج العالمي المتغير للشركات. |
L'Université pour la paix et le Centre de la Charte de la Terre, son partenaire sur le campus, ont accueilli une chaire UNESCO. | UN | وقد منح كل من جامعة السلام وشريكتها في الحرم الجامعي، ميثاق الأرض الدولي، كرسياً في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبالإضافة إلى ذلك، شيّد برنامج ميثاق الأرض |
Chaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. En octobre 2011, l'Université pour la paix et le Centre de la Charte de la Terre, situé sur le campus, ont accueilli une nouvelle chaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en éducation pour le développement durable. | UN | 35 - كرسي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) - قام كل من جامعة السلام ومنظمة ميثاق الأرض الدولية الموجودة في حرم الجامعة بإنشاء كرسي اليونسكو الجامعي الجديد للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
À l'appui de l'objectif 7 (assurer la viabilité environnementale), l'organisation a parrainé une série de manifestations, y compris un colloque tenu le 7 juin 2008 à Shiga (Japon) sur le thème < < la Charte de la Terre et l'écologie > > destiné à sensibiliser aux problèmes de l'environnement et aux objectifs du Millénaire pour le développement et à soutenir la Charte de la Terre. | UN | ودعماً للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية (كفالة الاستدامة البيئية)، تولت منظمة شنغي شومكاي رعاية عدة مناسبات، من بينها ندوة نظمت في 7 حزيران/يونيه 2008 عن موضوع " ميثاق الأرض والإيكولوجيا " في بلدة شيغا، باليابان لزيادة الوعي بالقضايا البيئية والأهداف الإنمائية للألفية، ودعم ميثاق الأرض. |