"ميثاق الجامعة" - Translation from Arabic to French

    • la Charte de l'Université
        
    • la Charte de l'UNU
        
    • la Charte de la Ligue
        
    • du Pacte de la Ligue
        
    Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de vingt-huit membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. UN وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة الذي يتألف من ٨٢ عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة.
    Aux termes des articles III et V de la Charte de l'Université, le Recteur de l'Université est responsable devant le Conseil de l'Université de la direction, de l'administration, de la programmation et de la coordination de l'Université. UN وتقضي المادتان الثالثة والخامسة من ميثاق الجامعة بأن يكون رئيس الجامعة مسؤولا أمام مجلس الجامعة عن توجيه وإدارة وبرمجة وتنسيق أنشطة الجامعة.
    Conformément aux articles III et IV de la Charte de l’Université, le Conseil de l’Université, qui est composé de 28 membres, fait fonction de Conseil d’administration de l’Université. La durée du mandat des 24 membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة الذي يتألف من ٢٨ عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة وأن تكون مدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    Il est conforme à la directive de la Charte de l'UNU prescrivant d'atténuer l'isolement intellectuel dont souffrent parfois les chercheurs dans les pays en développement. UN ويستجيب البرنامج لتوجيهات ميثاق الجامعة بتخفيف العزلة الفكرية التي قد تؤثر في إمكانات العلماء في البلدان النامية.
    Il est conforme à la directive de la Charte de l’UNU prescrivant d’atténuer l’isolement intellectuel dont souffrent parfois les chercheurs dans les pays en développement. UN ويستجيب البرنامج لتوجيهات ميثاق الجامعة بتخفيف العزلة الفكرية التي قد تؤثر في إمكانات العلماء في البلدان النامية.
    Rappelant les dispositions de la Charte de la Ligue des États arabes et de son additif relatif à la tenue de réunions périodiques au sommet du Conseil de la Ligue, UN وعلى ميثاق الجامعة وعلى ملحقه الخاص بالانعقاد الدوري لمجلس الجامعة على مستوى القمة،
    C’est pourquoi le rapport du Corps commun d’inspection n’est axé que sur un seul aspect, encore qu’important, du mandat global inscrit dans la Charte de l’Université. UN بيد أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يركز على جانب واحد فقط، وإن كان جانبا مهما، هو الولاية العامة المنصوص عليها في ميثاق الجامعة.
    3. Les deux principes fondamentaux qui sous-tendent le développement d'une interaction effective entre l'Université et le système des Nations Unies sont inscrits dans les deux premiers articles de la Charte de l'Université. UN ٣ - ويرد أهم مبدأين يرتكز عليهما تنمية التفاعلات الموضوعية بين الجامعة واﻷمم المتحدة في أول مادتين من ميثاق الجامعة.
    En décembre 2009, l'Assemblée a modifié la Charte de l'Université en autorisant expressément cette dernière à délivrer des diplômes de deuxième et troisième cycles. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، عدلت الجمعية العامة ميثاق الجامعة لإعطائها إذنا صريحا بمنح درجات الدراسات العليا.
    Conformément à la Charte de l'Université, les charges d'équipement et les frais d'exploitation sont couverts par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu tiré du placement de celles-ci. UN وينص ميثاق الجامعة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    Les inspecteurs estiment qu'il serait nécessaire de consacrer davantage de ressources à ces activités compte tenu de l'importance qu'accordent la Charte de l'Université et le mandat particulier de l'UNU au sein du système des Nations Unies à la création, l'intégration et la diffusion du savoir. UN ويرى المفتشون ضرورة تخصيص المزيد من الموارد لهذه اﻷنشطة، نظرا لﻷهمية التي يوليها ميثاق الجامعة لخلق المعرفة وتحقيق التكامل فيها ونشرها ونظرا للولاية المميزة المسندة إلى الجامعة في هذا المضمار داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'UNU a indiqué que le Secrétaire général de l'ONU continue d'être le dépositaire des actifs du Fonds de dotation de l'Université conformément à la Charte de l'Université. UN 25 - وأوضحت الجامعة أن الإشراف على صندوق هبات الجامعة يقع على عاتق الأمين العام للأمم المتحدة على النحو المبين في ميثاق الجامعة.
    Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de vingt-huit membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. La durée du mandat des vingt-quatre membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة، الذي يتألف من 28 عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة، وأن تكون مدة العضوية فيه للأربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز لأي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de vingt-huit membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. La durée du mandat des vingt-quatre membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة، الذي يتألف من 28 عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة، وأن تكون مدة العضوية فيه للأربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز لأي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    Conformément aux articles III et IV de la Charte de l'Université, le Conseil de l'Université, qui est composé de 28 membres, fait fonction de Conseil d'administration de l'Université. La durée du mandat des 24 membres nommés au Conseil est de six ans et aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN وتقضي المادتان الثالثة والرابعة من ميثاق الجامعة بأن يكون مجلس الجامعة، الذي يتألف من 28 عضوا، هو مجلس إدارة الجامعة، وأن تكون مدة العضوية فيه للأربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز لأي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    Pour ce faire, il faudra apporter à la Charte de l'UNU des amendements qui doivent être adoptés par l'Assemblée générale, conformément à l'article XII de la Charte de l'UNU. UN ويستلزم إجراء التعديلات على ميثاق الجامعة موافقة الجمعية العامة عملا بالمادة الثانية عشرة من ميثاق الجامعة.
    Le Secrétaire général estime qu’il est possible de répondre aux préoccupations des inspecteurs dans le cadre de la Charte de l’UNU et des procédures et structures actuelles et en structurant mieux les modalités de coopération et de consultation entre l’UNU et ses divers partenaires. UN ويعتقد اﻷمين العام أن من الممكن معالجة الشواغل التي أعرب عنها المفتشون في إطار ميثاق الجامعة والهياكل واﻹجراءات القائمة وعن طريق تحسين تنظيم إطار التعاون والتشاور بين الجامعة وجماهيرها المختلفة.
    En vertu de la Charte de l’UNU, c’est le Conseil de l’UNU qui est investi des pleins pouvoirs en matière financière, et c’est donc lui qui sera le mieux en mesure de régler la question du rapport coût-efficacité de son fonctionnement. UN ٤١ - ونظرا إلى أن ميثاق الجامعة يخول السلطة المالية الكاملة للمجلس، فإنه بحكم وضعه أفضل من يتناول مسألة فعالية أدائه من حيث التكلفة.
    Le Secrétaire général sait que la Charte de l’UNU fait une très large place au renforcement des capacités dans le mandat général conféré à l’Université, et c’est pourquoi il approuve sans réserve cette recommandation des inspecteurs tendant à allouer davantage de ressources aux activités de ce type. UN ٢٢ - يدرك اﻷمين العام أن ميثاق الجامعة يولي أهمية كبيرة لبناء القدرات كجزء من الولاية الشاملة المناطة بالجامعة، ولهذا فإنه يتفق تماما مع توصية المفتشين بتخصيص مزيد من الموارد لهذا النوع من اﻷنشطة.
    Convaincu que la réalisation des buts de la Charte de la Ligue arabe est tributaire du respect et de l'application des résolutions de la Ligue à tous les niveaux et dans tous les domaines, UN وإيمانا بأن تحقيق أهداف ميثاق الجامعة العربية رهن بالامتثال لقراراتها وتنفيذها على كافة المستويات والأصعدة،
    À côté de ses activités internationales, au niveau arabe M. Amor a exercé notamment les fonctions d'expert auprès de la Ligue des États arabes, chargé de l'élaboration d'un projet de réforme du Pacte de la Ligue (19791982). UN بالإضافة إلى أنشطته الدولية، عمل البروفسّور عمر على الصعيد العربي كخبير في جامعة الدول العربية مكلَّف بمشروع لتعديل ميثاق الجامعة (1979-1982).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more