"ميثاق سان خوسيه" - Translation from Arabic to French

    • Pacte de San José
        
    • la Charte de San José
        
    Ces activités sont dues aux efforts déjà déployés tant par l'Association des États des Caraïbes, de la Banque de développement des Caraïbes que dans le cadre du Pacte de San José. UN وهذه اﻷنشطة مبنية على جهود جارية فعلا من قبل رابطة الدول الكاريبية، والبنك اﻹنمائي الكاريبي، وبموجب ميثاق سان خوسيه.
    Le Pérou n'enfreint donc pas le Pacte de San José ni dans son esprit ni dans sa lettre. UN واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه.
    En son article 4.3, le " Pacte de San José " interdit le rétablissement de la peine de mort dans les pays qui l'ont abolie. UN ويمنع " ميثاق سان خوسيه " في مادته ٤-٣، إعادة تطبيق عقوبة اﻹعدام في تلك البلدان التي قامت بإلغائها.
    Au sujet de cette norme, on a soutenu que l'extension, à l'article 140 de la Constitution actuelle, des cas d'application de la peine de mort, constitue une violation du Pacte de San José et un manquement à une obligation internationale. UN وقيل، فيما يتعلق بهذا الحكم، أنه بتوسيع نطاق اﻷسباب المبررة لفرض حكم الاعدام من خلال المادة ٠٤١ من الدستور، تم، في بيرو، انتهاك ميثاق سان خوسيه والاخلال بالتزام دولي.
    Des instruments régionaux, tels que la Charte de San José, pouvaient servir de guides pour l'élaboration éventuelle d'une convention. UN ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية.
    Dans cette perspective d'une évolution du droit international, il est possible que les Etats soient affranchis des restrictions prévues à l'article 4, paragraphe 2, du Pacte de San José en matière de sanctions de crimes internationaux. UN ويحتمل في مساق هذا التطور المسجل في القانون الدولي أن تعفى الدول من مراعاة التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٤ من ميثاق سان خوسيه بشأن عقوبات الجرائم الدولية.
    En vertu de l'article 19 du Pacte et de l'article 13 du Pacte de San José de Costa Rica, instrument auquel El Salvador est aussi partie et dont la portée est plus étendue encore, un certain nombre de conditions doivent être respectées pour pouvoir restreindre l'exercice de la liberté d'expression. UN وبموجب المادة 19 من العهد والمادة 13 من ميثاق سان خوسيه دي كوستاريكا، وهو صك أوسع نطاقاً انضمت إليه السلفادور أيضاً، ينبغي استيفاء عدد معين من الشروط ليجوز تقييد ممارسة الحق في حرية التعبير.
    2. La Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José); UN ٢ - اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه(
    Rappelant la " Convention américaine relative aux droits de l'homme " (Pacte de San José de Costa Rica), UN وإذ نشير إلى الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه بكوستاريكا(،
    2. La Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José); UN ٢ - اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه(
    Convention américaine des droits de l'homme (Pacte de San José) UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه)
    Convention américaine des droits de l'homme (Pacte de San José). UN - الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه).
    La Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José) dispose à l'article 21, qui porte sur le droit à la propriété, que : UN 127 - وتنص الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه) في المادة 21 المتعلقة بالحق في الملكية على ما يلي:
    1. Convention américaine relative aux droits de l'homme, < < Pacte de San José de Costa Rica > > UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه)
    De la Convention américaine relative aux droits de l'homme dite < < Pacte de San José de Costa Rica > > . UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان: " ميثاق سان خوسيه بكوستاريكا " .
    Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José), 1969 UN الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، (ميثاق سان خوسيه) 1969
    g) La Convention américaine relative aux droits de l'homme ( < < Pacte de San José > > ), le 25 septembre 1992; UN (ز) الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان ( " ميثاق سان خوسيه " )، 25 أيلول/سبتمبر 1992؛
    3. Convention américaine relative aux droits de l'homme (Pacte de San José (Costa Rica), 22 novembre 1969; T 12-11-1987) UN 3 - الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثاق سان خوسيه - كوستاريكا، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1969؛ T 12-11-1987 )
    Convention américaine sur les droits de l'homme − Pacte de San José (1969), entrée en vigueur le 18 juillet 1978, ratifiée par 25 États UN :: الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان - ميثاق سان خوسيه (1969)، دخل حيز النفاذ في 18 تموز/يوليه 1978، وصادقت عليه 25 دولة
    M. Morales a ajouté qu'une réunion de suivi s'était tenue en 2013 et a exhorté les États Membres à accélérer la mise en œuvre de la Charte de San José. UN وأضاف السيد موراليس أنه قد عُقد خلال عام 2013 اجتماع للمتابعة، وحث الدول الأعضاء على الإسراع بوتيرة تنفيذ ميثاق سان خوسيه.
    La réunion a adopté la Charte de San José relative aux droits des personnes âgées en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui appuie l'action que mène le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement en faveur d'une amélioration du cadre juridique relatif aux personnes âgées. UN واعتمد الاجتماع ميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يساند الأعمال التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة صوب تحسين الإطار القانوني لصالح كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more