"ميداني نزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to French

    • les domaines du désarmement et
        
    • le domaine du désarmement et
        
    • matière de désarmement et
        
    Nous espérons que la Conférence mènera au renforcement de la paix et de la sécurité internationales au moyen de mesures concrètes dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN ونأمل أن يفضي المؤتمر إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات ملموسة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous croyons important que la présente session de l'Assemblée générale enregistre des progrès dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN ونرى أن من المهم أن تحقق دورة الجمعية العامة هذه تقدماً في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En outre, le lien conceptuel et traditionnel entre les progrès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération n'est plus pertinent. UN وعلاوة على ذلك، فإن الربط المفاهيمي والتقليدي بين التقدم المحرز في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار قد فقد معناه.
    L'ANASE est fermement convaincue que le multilatéralisme constitue le moyen le plus efficace de concrétiser nos objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وتؤمن رابطة آسيان بقوة بأن التعددية هي أنجع سبيل لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À notre avis, cette évolution positive insufflera un nouvel élan et une impulsion à nos efforts communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونعتقد بأن هذه التطورات الإيجابية ستقدم زخما جديدا وتعزز الطاقات لإنعاش جهدنا المشترك في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010 présente des engagements clairs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي في عام 2010 للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تتضمن التزامات واضحة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار كليهما.
    Il faut également des mesures concrètes, transparentes et convaincantes en matière de désarmement et de non-prolifération conformément aux principes énoncés dans le TNP. UN وثمة أيضا حاجة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة ومقنعة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار وفقا للمبادئ المنصوص عليها في المعاهدة.
    Le multilatéralisme est le seul moyen efficace de concrétiser nos objectifs communs dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Brésil s'est toujours efforcé d'apporter une contribution constructive aux efforts multilatéraux déployés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération, et je puis affirmer que cette attitude ne changera pas. UN لقد حاولت البرازيل دوما أن تسهم إسهاما بناء فـي الجهــود المتعـددة اﻷطراف في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وأستطيع أن أؤكد أنها ستبقى على موقفها هذا دون تغيير.
    Le rôle important que jouent la société civile, le monde universitaire et les organisations non gouvernementales dans la sensibilisation de l'opinion et l'impulsion de nouveaux progrès dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération doivent être encouragés. UN وينبغي تشجيع الأدوار الهامة التي يؤديها المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي وإعطاء زخم للتقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a aussi recommandé que le fonctionnement de la Première Commission soit amélioré afin qu'elle puisse s'attaquer efficacement aux problèmes de sécurité traditionnels et actuels auxquels doit faire face la communauté internationale, en particulier dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN كما أوصى بتحسين أداء اللجنة الأولى حتى يتسنى لها أن تتصدى بصورة فعالة لمعالجة التحديات الأمنية، التقليدية منها والراهنة، التي تواجه المجتمع الدولي، ولا سيما في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous déplorons particulièrement l'absence totale d'accord dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération et sur la Cour pénale internationale, ainsi que le manque de fermeté s'agissant des droits des femmes et de l'égalité. UN نأسف على وجه خاص بسبب الغياب التام لنص متفق عليه في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن المحكمة الجنائية الدولية، والصياغة الضعيفة لحقوق الإنسان للمرأة ولمساواتها.
    C'est pourquoi, non content de mettre au point et d'appliquer une législation nationale stricte en la matière, le Brésil a adhéré à toutes les obligations stipulées dans les instruments internationaux pertinents dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération et s'en acquitte pleinement. UN ولهذا السبب، فإن البرازيل، إضافة إلى سنها وتنفيذها تشريعا وطنيا قويا في هذا الصدد، تستمسك بجميع التزاماتها المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتمتثل لها تمام الامتثال.
    Nous sommes tous confiants dans le fait que la réforme l'aidera à mieux assumer sa fonction de plus haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies, telle que décrite à l'Article 97 de la Charte, et à remplir les missions qui lui sont confiées par tous les organismes et organes de l'Organisation dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération. UN ونشعر جميعاً بالثقة في أن الإصلاح سيساعده على أن يؤدي مهام وظيفته بوصفه الموظف الإداري الأكبر في الأمم المتحدة على نحو أفضل، حسب نص المادة 97 من الميثاق، وأن يؤدي المهام الموكلة إليه من قبل جميع هيئات المنظمة وأجهزتها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous croyons qu'il est indispensable de progresser avec décision dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, par le biais d'initiatives comme celle lancée par la Norvège, l'Australie, le Chili, l'Indonésie, le Royaume-Uni, la Roumanie et l'Afrique du Sud, à laquelle le Guatemala réitère son appui. UN ونرى أنه لا غنى عن إحراز تقدم حاسم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين خلال مبادرات مثل تلك التي طرحتها النرويج وأستراليا وشيلي وإندونيسيا والمملكة المتحدة ورومانيا وجنوب أفريقيا، والتي تؤيدها غواتيمالا.
    4. Réaffirme que des progrès doivent être réalisés d'urgence dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération pour aider à maintenir la paix et la sécurité et contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre le terrorisme; UN " 4 - تؤكد مجددا الضرورة الملحة لإحراز تقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة في صون السلم والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    14. Le Groupe réaffirme la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, et il se déclare déterminé à promouvoir le multilatéralisme comme principe de base des négociations dans ce domaine. UN 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    14. Le Groupe réaffirme la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, et il se déclare déterminé à promouvoir le multilatéralisme comme principe de base des négociations dans ce domaine. UN 14- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 مرة أخرى ما تتسم به الدبلوماسية المتعددة الأطراف من صلاحية مطلقة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.
    VII. Conclusions Le Conseil, ayant examiné les faits les plus récents survenus en matière de désarmement et de non-prolifération dans la situation internationale actuelle, s'est déclaré profondément préoccupé par le manque de résultats dans de nombreux domaines fondamentaux. UN 44 - استعرض المجلس آخر المستجدات في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار على ضوء الحالة الدولية الراهنة وأعرب عن قلقه المستمر إزاء عدم تحقيق نتائج في ما يتعلق بعدد من المسائل الحرجة.
    À cet égard, qu'il me soit permis d'expliquer plus avant la ferme position et la détermination de l'Éthiopie à faire de son mieux pour jouer pleinement son rôle en matière de désarmement et de non-prolifération, notamment sous les angles qui la préoccupent le plus. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أتوسع في الحديث عن موقف إثيوبيا الراسخ والتزامها ببذل قصارى جهدها للقيام بدورها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، خاصة فيما يتعلق بالجوانب التي تهمها أكثر من غيرها.
    2. Le Groupe des 21 souligne la validité absolue de la diplomatie multilatérale en matière de désarmement et de non-prolifération, et se déclare résolu à promouvoir le multilatéralisme en tant que principe clef des négociations concernant le désarmement et la non-prolifération. UN 2- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more