Réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
Réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
Durant cette session, le Comité devrait examiner une série de questions d'intérêt commun en vue de renforcer la coopération interorganisations dans le domaine de l'information. | UN | وينتظر من اللجنة أن تعالج أثناء الدورة مجموعة من المسائل ذات الأهمية المشتركة، ترمي إلى زيادة تعزيز التعاون بين الوكالات في ميدان الإعلام. |
Poursuite de la réorientation des activités des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication | UN | مواصلة إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
Une délégation a ajouté que le Département devrait aussi aider les pays en développement à améliorer leurs capacités en matière d’information et de communication. | UN | وأضاف عضو أحد الوفود أنه ينبغي لﻹدارة أن تساعد أيضا البلدان النامية على تحسين قدراتها في ميدان اﻹعلام والاتصالات. |
De même, il faudrait évaluer les retombées des investissements déjà consentis dans le domaine de l'information avant d'en envisager de nouveaux. | UN | ومن الواجب أيضا أن تُقيم نتائج الاستثمارات التي سبقت الموافقة عليها في ميدان الإعلام قبل الاضطلاع بالجديد منها. |
Il est un organe de régulation de l'information chargé d'assurer la liberté de la presse et de veiller au respect des règles éthiques et déontologiques dans le domaine de l'information | UN | وهو هيئة لتنظيم قطاع الإعلام مكلفة بكفالة حرية الصحافة واحترام القواعد الأخلاقية والمهنية في ميدان الإعلام. |
L'Organisation de la Conférence islamique souligne que les États Membres doivent mener une politique concertée dans le domaine de l'information et du développement de la technologie informationnelle. | UN | وأضاف أن منظمة المؤتمر الإسلامي تريد أن تشدد على أهمية تنفيذ سياسات تلقى القبول من الدول الأعضاء في ميدان الإعلام وتطوير تكنولوجيات الإعلام مستقبلا. |
7. Dans le domaine de l’information et de la sensibilisation, plusieurs stratégies ont été appliquées simultanément pour toucher les intéressés. | UN | 7- وفي ميدان الإعلام وزيادة الوعي، تم تطبيق استراتيجيات عديدة مجتمعة لإعلام وتوعية أصحاب المصلحة. |
S'exprimant ensuite à titre national, la déléguée de la Thaïlande réaffirme l'engagement de son pays en matière de soutien aux activités des Nations Unies dans le domaine de l'information. | UN | 14- وتحدثت بصفتها الوطنية، فأكدت من جديد التزام تايلند بدعم عمل الأمم المتحدة في ميدان الإعلام. |
Le Comité consultatif est préoccupé par les incidences que peuvent avoir les délais de recrutement sur l'exécution des tâches confiées à la Mission dans le domaine de l'information et espère que des mesures palliatives ont été prises. | UN | واللجنة الاستشارية قلقة من أثر تأخر الاستقدام على تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة في ميدان الإعلام وهي واثقة من أنه سيجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتدارك الأمر. |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " (ب) أن تقيّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
f) Élaboration d'un programme de coopération entre la CARICOM et le système des Nations Unies dans le domaine de l'information. | UN | (و) تطوير برنامج التعاون في ميدان الإعلام بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة. |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " (ب) أن تقيّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
Le Comité a examiné les travaux de son groupe consultatif technique sur l'utilisation de l'informatique dans le domaine de l'information, qui avaient été relancés en 1999 sous la présidence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | 8 - وناقشت أيضا لجنة الإعلام المشتركة عمل فريقها الاستشاري التقني المعني باستخدام تكنولوجيا الحاسوب في ميدان الإعلام وهو مجال أعيد إنعاشه في عام 1999 بقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | (ب) أن تقيِّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | (ب) أن تقيِّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | (ب) أن تقيِّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et de la communication; | UN | " (ب) أن تقيِّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
Politique et action de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information | UN | إذ تؤكد من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها، |
Pour soutenir ces efforts, nous nous dotons d'un réseau de relations plus professionnelles dans le domaine des médias. | UN | ولمواصلة هذه الجهود، نحن بصدد إنشاء شبكة من العلاقات المتسمة بمستوى فني أعلى في ميدان الإعلام. |
Il a été notamment suggéré d'augmenter les ressources des centres intégrés, en particulier de les doter de per-sonnel spécialisé dans les domaines de l'information et de la communication. | UN | وتعلقت بعض الاقتراحات بالحاجة إلى إمداد المراكز المدمجة بالمزيد من الموارد، لا سيما الموظفين المتخصصين في ميدان الإعلام والاتصالات. |
Les activités d'information de l'Organisation doivent sans cesse être adaptées en fonction de l'évolution du monde contemporain. | UN | واختتم قائلا إن من الضروري تكييف أنشطة المنظمة في ميدان اﻹعلام بصورة مستمرة على الظروف المتغيرة للحياة المعاصرة. |