Obstacles rencontrés par les organismes du système des Nations Unies dans le domaine du développement durable, et recommandations en la matière I. Introduction | UN | سادسا - القيود التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة والتوصيات المتصلة بكيفية معالجة هذه القيود |
Il convient donc d'étudier les moyens de renforcer le rôle des organisations et des instruments internationaux dans le domaine du développement durable lors de l'examen de 2002; | UN | لذلك فإن سبل تعزيز المؤسسات والصكوك العالمية في ميدان التنمية المستدامة ينبغي أن تعالج في استعراض عام 2002؛ |
Le Sommet mondial pour le développement durable est une conférence internationale d'une importance cruciale dans le domaine du développement durable. | UN | إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة هو مؤتمر دولي ذو أهمية حاسمة في ميدان التنمية المستدامة. |
Cela contribuerait à un troisième projet : présenter des exemples de réussite, de bonnes pratiques, d'évaluations de politiques et de programmes en matière de développement durable, et les mettre en ligne sous une forme conviviale. | UN | ويمكن لهذين الاتجاهين أن يسهما في تحقيق مهمة ثالثة: ألا وهي توثيق قصص النجاح، وأفضل الممارسات، وتقييمات السياسات والبرامج في ميدان التنمية المستدامة وإتاحتها في شكل إلكتروني سهل الاستعمال. |
La Division a également établi des partenariats fructueux avec les organismes des Nations Unies qui oeuvrent dans le domaine du développement durable. | UN | وأقامت شعبة التنمية المستدامة أيضا شراكات ناجحة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
La Commission économique pour l'Europe (CEE) a déjà un grand nombre d'activités en cours dans le domaine du développement durable. | UN | واللجنة الاقتصادية لأوروبا تنهض بالفعل في الوقت الراهن بعدد كبير من الأنشطة في ميدان التنمية المستدامة. |
Coordination et coopération pour la mise en oeuvre d'accords internationaux dans le domaine du développement durable | UN | التنسيق والتعاون في تنفيذ الاتفاقات الدولية في ميدان التنمية المستدامة |
Ce calendrier a été rédigé en vue de recenser tous les grands rapports demandés dans le domaine du développement durable jusqu'en l'an 2000. | UN | وجرى تحرير الجدول الزمني بغية تحديد جميع المتطلبات الرئيسية لتقديم التقارير في ميدان التنمية المستدامة حتى سنة ٢٠٠٠. |
Les quatre grandes universités de Montréal ainsi que l'Ecole polytechnique disposent de capacités reconnues dans le domaine du développement durable. | UN | وتملك جامعات مونتريال الكبرى اﻷربع والمدرسة المتعددة الفنون قدرات معترف بها في ميدان التنمية المستدامة. |
le domaine du développement durable 55 - 76 13 | UN | المسائل الجديدة والناشئة في ميدان التنمية المستدامة |
I. QUESTIONS NOUVELLES DANS le domaine du développement durable 2 - 3 3 | UN | القضايا الجديدة والقضايا الناشئة في ميدان التنمية المستدامة |
Dossiers d'information sur les activités de la Commission du développement durable et documentation visuelle sur celles de l'Organisation dans le domaine du développement durable. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Dossiers d'information sur les activités de la Commission du développement durable et documentation visuelle sur celles de l'Organisation dans le domaine du développement durable. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Il a aussi réaffirmé que les parlements s'engageaient à intensifier leurs travaux dans le domaine du développement durable. | UN | وكرر أيضا تأكيد التزام البرلمانات بتكثيف عملها في ميدان التنمية المستدامة. |
Il faut espérer que la session revitalise la tradition des plus utiles qui consiste à instaurer un consensus dans le domaine du développement durable. | UN | وقال إن الأمل معقود على أن تعيد هذه الدورة الحياة إلى التقليد الرائع للتوصل إلى توافق آراء في ميدان التنمية المستدامة. |
L'on a commencé à compiler un répertoire des institutions et experts dont les compétences sont reconnues dans le domaine du développement durable des petits États insulaires en développement à partir des données de la base du SOI. | UN | وبدأ نظام الاحالة إلى المعلومات العمل في إعداد دليل للمؤسسات والعلماء ممن لديهم خبرة فنية معترف بها في ميدان التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Nous sommes en effet convaincus que les progrès en matière de développement durable ne pourront s'accomplir sans un partenariat entre le Nord et le Sud fondé sur le principe de responsabilités communes mais différenciées. | UN | ونحن، في واقع الأمر، على اقتناع بأن التقدم في ميدان التنمية المستدامة لا يمكن أن يتحقق دون شراكة بين الشمال والجنوب، شراكة ترتكز على مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة. |
Nous avons besoin de fonds et de programmes du système des Nations Unies qui traduisent les objectifs de l'Organisation en matière de développement durable. | UN | نحن نريد من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تترجم الى واقع أهداف المنظمة في ميدان التنمية المستدامة. |
Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental. | UN | وينبغي أن تستفيد العملية التحضيرية الحكومية الدولية من عناصر العمل في المستقبل في ميدان التنمية المستدامة التي تم تحديدها خلال العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية. |
Se félicitant également de l'initiative prise par le Gouvernement singapourien de créer un institut de l'environnement dans le cadre des efforts qu'il fait pour renforcer les capacités des pays en développement, en particulier des petits États insulaires en développement, dans les domaines du développement durable et de la gestion de l'environnement, | UN | وإذ يرحب أيضا بالمبادرة التي تقوم بها حكومة سنغافورة في سياق مساعيها الرامية إلى المساهمة في زيادة قدرات البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعلى وجه الخصوص في ميدان التنمية المستدامة وإدارة البيئة وإنشاء أكاديمية للبيئة؛ |
Le Conseil a arrêté les domaines des activités futures de la CNUCED concernant le développement durable et a décidé que le thème du commerce et de l'environnement devrait figurer à l'ordre du jour de ses prochaines sessions. | UN | واتخذ المجلس قرارات بشأن مجالات اﻷنشطة المقبلة لﻷونكتاد في ميدان التنمية المستدامة ووافق على أن يدرج موضوع التجارة والبيئة في جداول أعمال الدورات المقبلة. |
De plus en plus, les traités portant sur le développement durable comportent des dispositions prévoyant l'octroi par les pays industrialisés de ressources financières aux pays en développement afin de permettre à ces derniers de s'acquitter de leurs obligations au titre desdits traités. | UN | وهناك اتجاه في المعاهدات في ميدان التنمية المستدامة ﻹدخال نص بشأن تدفق الموارد المالية من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية بغية تمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات. |