Au niveau international, le FNUAP contribue à de meilleures compréhension et prise de conscience concernant les mesures à prendre en matière de population et de développement. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ساعد الصندوق على تعزيز التفاهم والوعي بما ينبغي عمله في ميدان السكان والتنمية. |
La protection et la planification de la famille font partie intégrante de notre politique en matière de population et de développement. | UN | إن حماية الأسرة وتنظيم الأسرة يشكلان جزءا لا يتجزأ من سياستنا في ميدان السكان والتنمية. |
Il présentera des recommandations sur les arrangements institutionnels qui pourraient être mis en place de façon à servir au mieux les intérêts des États Membres en matière de population et de développement. | UN | وسوف يتضمن التقرير توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية التي يمكن اتخاذها لتأمين خدمة مصالح الحكومات اﻷعضاء على أفضل وجه في ميدان السكان والتنمية. |
Sixièmement, la Chine a développé sa communication et sa coopération internationales dans les secteurs de la population et du développement. | UN | سادسا، عززت الصين اتصالاتها وتعاونها الدولي في ميدان السكان والتنمية. |
Cette conférence a joué un rôle déterminant dans l'élaboration d'approches internationales communes au règlement de problèmes relatifs à la population et au développement. | UN | وقد أدى ذلك المؤتمر دوراً حاسماً في تطوير نُهُج دولية مشتركة لحل المشاكل في ميدان السكان والتنمية. |
Sri Lanka a mis en œuvre un programme important dans les domaines de la population et du développement pendant les dernières décennies. | UN | كان برنامج سري لانكا في ميدان السكان والتنمية هاما في العقود الماضية. |
Grâce à leur action commune basée sur les procédures et mécanismes des Nations Unies, les pays du monde entier, vos pays, ont défini une nouvelle perception non seulement de la santé en matière de procréation, non seulement du pouvoir des femmes et de l'égalité entre les sexes, mais de toute la problématique de la population et du développement. | UN | فبفضل تعاونها وبفضل استخدام إجراءات الأمم المتحدة وآلياتها، حددت بلدان العالم، أي بلدانكم، رؤيا جديدة لا تشمل مجرد الصحة الإنجابية أو تمكين المرأة ومساواتها بالرجل، بل تشمل أيضا ميدان السكان والتنمية بأكمله. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est actuellement la seule organisation du système des Nations Unies qui ait un mandat précis en matière de population et de développement. | UN | ويعتبر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوقت الحالي المؤسسة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي لها ولاية محددة في ميدان السكان والتنمية. |
Le choix de ces trois domaines permettra au FNUAP de mieux se concentrer sur les points stratégiques de sa programmation et de tirer parti de son avantage comparatif et de son expérience en matière de population et de développement. | UN | واختيار هذه المجالات البرنامجية الثلاثة سيمكن الصندوق من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برامجه والاستفادة من ميزاته النسبية وخبرته في ميدان السكان والتنمية. |
Le choix de ces trois domaines devrait permettre au FNUAP d'affiner l'orientation stratégique de sa programmation et de tirer parti de son avantage comparatif et de son expérience en matière de population et de développement. | UN | ومن شأن اختيار هذه المجالات الثلاثة تمكن الصندوق من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برمجته والاستفادة من ميزاته النسبية وتجاربه في ميدان السكان والتنمية. |
Il s’agira en particulier de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le Programme d’action et de recenser et d’analyser les nouvelles questions de politique générale et les tendances mondiales en matière de population et de développement. | UN | وسوف تتضمن اﻷنشطة، بوجه خاص، رصد التقدم الذي تحقق في اتجاه بلوغ اﻷهداف المحددة في برنامج العمل إضافة إلى تحليل وبحث القضايا الجديدة المتصلة بالسياسة العامة والاتجاهات العالمية الناشئة في ميدان السكان والتنمية. |
Il s’agira en particulier de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le Programme d’action et de recenser et d’analyser les nouvelles questions de politique générale et les tendances mondiales en matière de population et de développement. | UN | وسوف تتضمن اﻷنشطة، بوجه خاص، رصد التقدم الذي تحقق في اتجاه بلوغ اﻷهداف المحددة في برنامج العمل إضافة إلى تحليل وبحث القضايا الجديدة المتصلة بالسياسة العامة والاتجاهات العالمية الناشئة في ميدان السكان والتنمية. |
Comme l'ont souligné de nombreux orateurs qui m'ont précédé, cette instance doit apporter de nouvelles idées à la coopération internationale en matière de population et de développement. | UN | وكما أكد العديد من المتكلمين السابقين، يهدف محفلنا هذا إلى إعطاء أفكار إضافية جديدة للتعاون الدولي في ميدان السكان والتنمية. |
Le Programme d'action du Caire a permis à la République dominicaine d'institutionnaliser de nouvelles approches, un nouveau langage et de nouveaux concepts en matière de population et de développement. | UN | لقد أتاح برنامج عمل القاهرة أمام الجمهورية الدومينيكية فرصة اضفاء الطابع المؤسسي على المناهج والتعابير والمفاهيم الجديدة في ميدان السكان والتنمية. |
48. Le FNUAP articule ses programmes en matière de population et de développement autour du droit au développement, et dans la limite de ses attributions, autour de l'élimination de la pauvreté. | UN | ٤٨ - ويضطلع الصندوق ببرمجته في ميدان السكان والتنمية في سياق الحق في التنمية، فضلا عن القضاء على الفقر في إطار ولايته. |
Le FNUAP articule ses programmes en matière de population et de développement autour du droit au développement, et dans la limite de ses attributions, autour de l’élimination de la pauvreté. | UN | ٤٨ - ويضطلع الصندوق ببرمجته في ميدان السكان والتنمية في سياق الحق في التنمية، فضلا عن القضاء على الفقر في إطار ولايته. |
Le FNUAP a organisé une réunion d'un groupe d'experts du programme mondial de formation en matière de population et de développement durable chargé d'établir un cadre qui faciliterait la prise en compte des priorités et des recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement dans cette initiative mondiale. | UN | وعقد الصندوق اجتماع فريق خبراء للبرنامج العالمي للتدريب في ميدان السكان والتنمية المستدامة بهدف وضع إطار ييسر إدماج أولويات وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مبادرة التدريب العالمي. |
Le choix de ces trois domaines permettra au FNUAP de mieux se concentrer sur les points stratégiques de sa programmation et de tirer parti de son avantage comparatif et de son expérience en matière de population et de développement. | UN | واختيار هذه المجالات الثلاثة سيمكن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برمجته والاستفادة من ميزاته وتجاربه النسبية في ميدان السكان والتنمية. |
Des engagements ont été pris dans le Programme d'action à l'effet d'accroître substantiellement l'assistance financière internationale fournie aux pays en développement dans les secteurs de la population et du développement, afin de garantir que les objectifs définis dans ces domaines seront atteints. | UN | ويشتمل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على التزامات بتحقيق زيادة كبيرة في المساعدة المالية الدولية المقدمة للبلدان النامية في ميدان السكان والتنمية لضمان الوفاء باﻷهداف والمقاصد في هذا الميدان. |
Le Programme d'action de la Conférence comprend 16 chapitres consacrés aux principales questions relatives à la population et au développement. | UN | ويتضمن برنامج عمل المؤتمر ٦١ فصلا تغطي المسائل الرئيسية في ميدان السكان والتنمية. |
Toutes les activités de plaidoyer bénéficiant d'une assistance du FNUAP visent à attirer davantage l'attention sur des questions importantes dans les domaines de la population et du développement. | UN | 43 - تسعى جميع أنشطة الدعوة التي يمولها الصندوق إلى زيادة التوعية بالقضايا الهامة في ميدان السكان والتنمية. |
Grâce à leur action commune basée sur les procédures et mécanismes des Nations Unies, les pays du monde entier, vos pays, ont défini une nouvelle perception non seulement de la santé en matière de procréation, non seulement du pouvoir des femmes et de l'égalité entre les sexes, mais de toute la problématique de la population et du développement. | UN | فبفضل تعاونها وبفضل استخدام إجراءات الأمم المتحدة وآلياتها، حددت بلدان العالم، أي بلدانكم، رؤيا جديدة لا تشمل مجرد الصحة الإنجابية أو تمكين المرأة ومساواتها بالرجل، بل تشمل أيضا ميدان السكان والتنمية بأكمله. |
Il faut aussi renforcer le FNUAP pour accroître son efficacité en tant qu'organe opérationnel des Nations Unies dans le domaine de la population et du développement. | UN | وينبغي أيضا تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة فعاليته بوصفه اﻷداة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية. |