"ميدان المياه" - Translation from Arabic to French

    • le domaine de l'eau
        
    • le domaine des eaux
        
    • le domaine des ressources en eau
        
    La capacité des Nations Unies dans le domaine de la coopération technique en général et dans le domaine de l'eau en particulier a beaucoup baissé au cours des 10 dernières années. UN وقد تقلصت كثيراً خلال العقد المنصرم قدرات الأمم المتحدة في ميدان التعاون التقني عموماً وفي ميدان المياه خصوصاً.
    L'Initiative de Jeju fournit également un cadre précieux pour les priorités du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN وتوفر مبادرة جيجو كذلك إطاراً قيماً لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    Récemment, le PNUE y a contribué de manière particulièrement appréciable dans le domaine de l'eau, pour ce qui est aussi bien des océans et des mers que de l'eau douce, et dans celui des produits chimiques. UN ومؤخراً كانت مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بارزة بصفة خاصة في ميدان المياه حيث غطت المحيطات والبحار والمياه العذبة على السواء وفي ميدان المواد الكيميائية.
    Notant avec satisfaction l’intérêt des travaux déjà entrepris par le Programme des Nations Unies pour l’environnement dans le domaine des eaux douces, ainsi que les activités complémentaires d’autres organismes et programmes des Nations Unies compétents, UN وإذ يلاحظ مع التقدير قيمة اﻷعمال التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالفعل في ميدان المياه العذبة وكذلك اﻷنشطة التكميلية لمنظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة،
    Il a en outre élaboré un cadre pour la gestion écologique intégrée de la mer Caspienne et examiné la mise en oeuvre d'Action 21 dans le domaine des ressources en eau. UN كما شملت مبادرات البرنامج في أوروبا صياغة إطار للعمل البيئي من أجل اﻹدارة المتكاملة لبحر قزوين، واستعراض تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١ في ميدان المياه.
    L'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 en ce qui concerne la gestion intégrée des ressources en eau et les plans d'utilisation rationnelle est fondamental pour la mise au point d'un programme renforcé du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN إن الغاية الخاصة بالعملية الدولية لإدارة موارد المياه التابعة لخطة تنفيذ جوهانسبرج وخطط تحقيق الوفورات بحلول 2005 مدخل رئيسي لتصميم برنامج معزز لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    109. Le PNUE continuera à soutenir les instruments internationaux, en particulier les accords contraignants au plan international, conformément à son mandat dans le domaine de l'eau. UN 109- سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم الأدوات الدولية والصكوك البيئية وبخاصة الاتفاقات الدولية الملزمة وذلك بموجب ولايته في ميدان المياه.
    3. Le Comité souligne qu'il importe d'énoncer les droits de l'humanité et les devoirs des gouvernements en ce qui concerne le cycle de l'eau et qu'il faut agir avec célérité dans le domaine de l'eau, cette action faisant partie intégrante de l'effort mondial de développement durable. UN ٣ - وتشدد اللجنة على أهمية إيضاح حقوق اﻹنسانية وواجب الحكومات فيما يتعلق بدورة المياه والحاجة الى إجراء متسارع في ميدان المياه بوصفه جزءا لا يتجزأ من الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    79. La période biennale 2007 - 2008 a marqué le début de la mise en œuvre de la politique et stratégie dans le domaine de l'eau et a permis de déterminer le programme de travail chiffré du PNUE dans le domaine de l'eau douce pour l'exercice biennal 2008 - 2009. UN 79 - كانت فترة السنتين 2007 - 2008 بداية لتنفيذ سياسة واستراتيجية المياه واستخدمتا لتحديد خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأنشطة فترة السنتين 2008 - 2009 في ميدان المياه العذبة.
    153. Au cours de la période à venir, les efforts seront axés sur la mise au point de mécanismes propres à améliorer la fourniture des services dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, et notamment sur les aspects environnementaux de la gestion des eaux usées. UN 153- وأثناء الفترة القادمة سوف ترتكز الجهود على تطوير آليات للنهوض بتقديم الخدمات في ميدان المياه والتصحاح وبخاصة التعاطي مع الجوانب البيئية لإدارة المياه المستعملة.
    Aux termes de cette décision, le Conseil/Forum a adopté la politique et la stratégie actualisées du PNUE dans le domaine de l'eau, qui définissent le cadre général et les orientations des activités du Programme dans le domaine de l'eau et de l'assainissement pour la période 2006 - 2007. UN فبموجب ذلك المقرر اعتمد المجلس/المنتدى السياسات والاستراتيجية المعنية بالمياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كإطار عام وكتوجيه لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه والإصحاح لفترة السنتين 2006 - 2007.
    g) Poursuite de la collaboration entre le PNUE et ONU-Habitat dans le domaine de l'eau, notamment pour les projets relatifs à l'eau en faveur des villes et à la gestion des eaux usées industrielles. UN (ز) مواصلة التعاون والتضافر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في ميدان المياه بما في ذلك المشروعات المعنية بالمياه للمدن وإدارة المياه المستعملة الصناعية.
    Le partenariat récemment formé entre le PNUD et la Banque mondiale dans le domaine des eaux internationales a retenu le bassin du Nil comme premier domaine de collaboration, l'objectif étant de faire en sorte que les activités prévues pour aider les États riverains à mettre en valeur le Nil de manière viable et équitable soient le fruit d'une étroite collaboration entre les deux organismes. UN وفي الآونة الأخيرة اختار مشروع للشراكة في ميدان المياه الدولية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي حوض وادي النيل كمنطقة أولية للتعاون. والغرض من ذلك هو كفالة التعاون الوثيق في دعم البلدان المشاطئة في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة لوادي النيل.
    Elle a établi des documents directifs et des instruments juridiques comme la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux; les principes relatifs à la coopération dans le domaine des eaux transfrontières (1987); la Charte pour la gestion des eaux souterraines (1989). UN وجرى إعداد وثائق متعلقة بالسياسة العامة وصكوك قانونية، مثل: الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: المبادئ المتعلقة بالتعاون في ميدان المياه العابرة للحدود )١٩٨٧(؛ وميثاق إدارة المياه الجوفية )١٩٨٩(، وما شابه ذلك.
    e) D’examiner comment les accords facultatifs conclus avec des entreprises privées et les initiatives émanant de ces entreprises pourraient permettre de donner à l’industrie un plus grand rôle dans le domaine des ressources en eau douce; UN )ﻫ( دراسة كيفية نهوض الاتفاقات الطوعية بين الشركات والمبادرات بتعزيز دور الصناعات في ميدان المياه العذبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more