Les Consultations offrent donc un modèle utile de collaboration intergouvernementale dans le domaine des migrations internationales. | UN | ومن ثم تقدم المشاورات نموذجا مفيدا للتعاون الحكومي الدولي في ميدان الهجرة الدولية. |
II. ACTIVITÉS MENÉES À L'ÉCHELLE NATIONALE, DANS le domaine des migrations internationales, DEPUIS LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LA POPULATION ET LE | UN | اﻷنشطة المبذولة على الصعيد الوطني في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
60. Les programmes cités ci-dessus donnent un aperçu de la nature et de l'ampleur des activités menées par les organisations non gouvernementales dans le domaine des migrations internationales. | UN | ٦٠ - وتمثل البرامج المذكورة أعلاه عينة لنوع ومدى البرامج التى تضطلع بها المنظمات غير الحكومية فى ميدان الهجرة الدولية. |
Conformément aux objectifs généraux du dialogue de haut niveau, ces auditions ont permis de dégager un certain nombre de mesures concrètes, le but étant de renforcer la cohérence des actions et la coopération en matière de migrations internationales et de développement. | UN | وتمشيا مع الهدف العام للحوار الرفيع المستوى، نجحت جلسات الاستماع في تحديد عدد من التدابير الملموسة من أجل تعزيز الاتساق والتعاون في ميدان الهجرة الدولية والتنمية. |
C'est en réponse à ces demandes que le présent rapport a été établi en concertation avec les organes, organismes, fonds et programmes des Nations Unies qui s'occupent des migrations internationales et du développement. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات، بالتشاور مع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية. |
La Division de la population avait organisé la réunion à laquelle ont participé 80 représentants des différentes organisations du système des Nations Unies, notamment le Secrétariat ainsi que les fonds, programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, régionales et nationales qui sont actives dans le domaine des migrations internationales. | UN | وكان هذا الاجتماع الذي نظمته شعبة السكان ملتقى لأكثر من 80 من ممثلي كيانات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة، منها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى التي لها نشاط في ميدان الهجرة الدولية. |
23. La préparation de publications techniques et la fourniture de services fonctionnels pour des ateliers, des séminaires et des groupes de travail constituent les principales activités de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) dans le domaine des migrations internationales et du développement. | UN | ٣٢ - وتشمل اﻷنشطة الرئيسية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في ميدان الهجرة الدولية والتنمية إعداد منشورات تقنية وتقديم خدمات موضوعية لحلقات العمل، والحلقات الدراسية وأفرقة العمل. |
34. Le présent chapitre se fonde sur des informations recueillies au moyen d'un formulaire de quatre pages envoyé en juillet 1996 à 282 ONG dans toutes les régions du monde, et dans lequel il leur était demandé de décrire leurs activités récentes et d'indiquer leurs centres d'intérêt dans le domaine des migrations internationales. | UN | ٣٤ - وقــد استمــدت المعلومات المستخدمة في إعــداد هذا الفرع من استمارة استقصاء مكونة من ٤ صفحات أرسلت في تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٢٨٢ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم، وطلب إليها فيها وصف أنشطة واهتمامات المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الهجرة الدولية في اﻵونة اﻷخيرة. |
D'autres divisions du Département des affaires économiques et sociales se montrent de plus en plus actives dans le domaine des migrations internationales et du développement. | UN | 8 - وتشارك الشُعب الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا في عدد متزايد من الأنشطة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية. |
36. Sachant que de nombreux autres acteurs interviennent dans le domaine des migrations internationales et du développement, l'OIT s'attache par ailleurs à mener des activités en collaboration avec d'autres entités et organismes intergouvernementaux des Nations Unies. | UN | 36 - واعترافا بوجود العديد من الجهات الفاعلة الأخرى في ميدان الهجرة الدولية والتنمية، شجعت المنظمة قيام أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية الأخرى. |
Le recueil rassemble l'ensemble des principes, directives, engagements et recommandations relatifs aux mesures à prendre dans le domaine des migrations internationales, qui ont été adoptés par les États Membres de l'ONU au cours de divers sommets et conférences qui ont eu lieu depuis 1990, ainsi que des conférences sur la population de 1974 et de 1984. | UN | وتحتوي الخلاصة الوافية على تجميع لكل المبادئ والخطوط التوجيهية والالتزامات وتوصيات العمل في ميدان الهجرة الدولية التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في شتى المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدت منذ عام 1990، وفي مؤتمري السكان اللذين عقدا في عامي 1974 و 1984. |
Activités récentes des organisations compétentes tant à l'intérieur du système des Nations Unies qu'en dehors dans le domaine des migrations internationales et du développement | UN | ثانيا - آخر الأعمال التي اضطلعت بها مؤخرا المنظمات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في ميدان الهجرة الدولية والتنمية |
Le présent rapport a été établi comme suite à ces demandes, et en consultation avec les organes, organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'avec les autres organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales menant des activités dans le domaine des migrations internationales et du développement. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات، وبالتشاور مع مختلف منظمات ووكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الناشطة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية. |
L'exécution du Programme sur les politiques ayant trait aux migrations internationales constitue l'une des principales activités de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) dans le domaine des migrations internationales et du développement. | UN | 18 - تشكل المشاركة في برنامج سياسات الهجرة الدولية نشاطا رئيسيا لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في ميدان الهجرة الدولية والتنمية. |
Des déclarations liminaires ont été faites par le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général, suivis par la Suède en sa qualité de Président du Forum mondial sur la migration et le développement, une figure éminente dans le domaine des migrations internationales et du développement et un représentant des migrants. | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من رئيس الجمعية العامة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمين العام، وأعقبهم ممثل السويد بصفته رئيسا للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية، وشخصية بارزة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية، وممثلا عن المهاجرين. |
sur les migrants Les invités ont reconnu que l'on avait beaucoup fait depuis le premier dialogue de haut niveau organisé en 2006 pour asseoir le dialogue et la coopération en matière de migrations internationales et de développement. | UN | 53 - أقر أعضاء الفريق بأنه قد تحقق الكثير في تعزيز الحوار والتعاون في ميدان الهجرة الدولية والتنمية منذ انعقاد الحوار الرفيع المستوى الأول في عام 2006. |
La collaboration des divers organismes des Nations Unies, institutions spécialisées et organismes intergouvernementaux qui s'occupent des migrations internationales favorise une approche intersectorielle et, partant, devrait permettre au système d'apporter une aide plus efficace au niveau des pays et de mieux orienter les activités aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ومن شأن التعاون المستمر بين هيئات اﻷمم المتحدة المختلفة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية في ميدان الهجرة الدولية أن يؤدي عن طريق تعزيز اتباع نهج مشترك بين القطاعات، إلى تحسين فعالية المنظومة في تقديم الدعم على الصعيد القطري وفي توجيه اﻷنشطة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |