"ميدان خفض" - Translation from Arabic to French

    • le domaine de la réduction
        
    • le sens de la réduction
        
    • matière de réduction
        
    • domaines de la réduction
        
    • de réduction de
        
    • activités de réduction
        
    • ce qui concerne la réduction
        
    Dans le domaine de la réduction de la demande, l'objectif pour le court terme était de contenir la menace immédiate pour la société. UN وذكر أن الهدف على المدى القصير، في ميدان خفض الطلب، هو احتواء الخطر المباشر على المجتمع.
    Les États Membres ont accru leur coopération, régionale et internationale, dans le domaine de la réduction de l'offre de drogues. UN وتحققت زيادة في التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في ميدان خفض العرض.
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    b) En obtenant des résultats notables et mesurables allant dans le sens de la réduction de la demande, y compris par des stratégies de prévention et de traitement et des programmes de réduction de la consommation de drogues, en accordant une attention particulière aux enfants et aux jeunes; UN " (ب) تحقيق نتائج ملموسة ويمكن قياسها في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها استراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من استعمال المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    D'autres mesures prises étaient axées sur l'échange de connaissances spécialisées, la coopération en matière de réduction de la demande et la sensibilisation. UN وتشمل التدابير الأخرى التشارك في الخبرات الفنية والتعاون في ميدان خفض الطلب، وكذلك التوعية.
    Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. UN وحددت أيضا سنة 2008 بوصفها السنة المستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير.
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN " ' ٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    iv) À obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN " `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    iv) À obtenir des résultats nets et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    Au cours de la planification préliminaire d'un forum d'experts sous-régional sur la réduction de la demande, il a été reconnu qu'un problème de coordination commençait à se poser à propos de l'aide internationale à l'Europe de l'Est dans le domaine de la réduction de la demande. UN ففي أثناء التخطيط اﻷولي لعقد محفل دون إقليمي للخبراء بشأن تخفيض الطلب، اعترف بوجود مشكلة تتعلق بالتنسيق فيما يتصل بالمساعدة الدولية المقدمة ﻷوروبا الشرقية في ميدان خفض الطلب.
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle important joué par les organisations non gouvernementales dans le domaine de la réduction de la demande et félicité le PNUCID pour l'appui accordé au Forum mondial sur le rôle des ONG en la matière. UN وأشار ممثلون عديدون الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في ميدان خفض الطلب، وأشادوا باليوندسيب للدعم الذي يقدمه الى الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب على المخدرات.
    51. Les organisations non gouvernementales ont été félicitées du rôle important qu'elles jouaient dans le domaine de la réduction de la demande. Toutefois, des observateurs représentant ces organisations ont été d'avis que dans la pratique les gouvernements donnaient trop rarement suite à leurs efforts. UN ١٥ ـ وأشيد على نطاق واسع بما قدمته المنظمات غير الحكومية من مساهمات هامة في ميدان خفض الطلب، على الرغم من أن المراقبين عن تلك المنظمات شعروا بأن الحكومات لم تتابع التزاماتها فعليا الا نادرا جدا.
    Les activités menées dans le domaine de la réduction de la demande sont subordonnées aux contributions versées au Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN واﻷنشطة في ميدان خفض الطلب مرهونة بالتبرعات المقدمة إلى صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدوليـة للمخـدرات .
    Ils se sont également engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d’ici à 2008. UN كما تعهدت بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ .
    b) En obtenant des résultats notables et mesurables dans le sens de la réduction de la demande, y compris par des stratégies de prévention et de traitement et des programmes de réduction de la consommation de drogues; UN " (ب) تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها النهوض باستراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من تعاطي المخدرات؛
    b) En obtenant des résultats notables et mesurables allant dans le sens de la réduction de la demande, y compris par des stratégies de prévention et de traitement et des programmes de réduction de la consommation de drogues, en accordant une attention particulière aux enfants et aux jeunes; UN (ب) تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها النهوض باستراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من تعاطي المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    b) En obtenant des résultats notables et mesurables allant dans le sens de la réduction de la demande, y compris par des stratégies de prévention et de traitement et des programmes de réduction de la consommation de drogue, en accordant une attention particulière aux enfants et aux jeunes ; UN (ب) تحقيق نتائج ملموسة ويمكن قياسها في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها استراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من استعمال المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    65. La Commission a souligné le rôle directeur du PNUCID en matière de réduction de la demande. UN ٦٦ - وأكدت اللجنة على الدور القيادي الذي يؤديه اليوندسيب في ميدان خفض الطلب على المواد المخدرة.
    40. Plusieurs représentants ont indiqué les mesures prises par leur gouvernement pour mieux coordonner les politiques et les programmes en matière de réduction de la demande, comme la création et l'exploitation d'une base de données pour surveiller le problème des drogues et en dégager les nouvelles tendances. UN ٠٤ ـ وأشار عدد من الممثلين الى الاجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتحسين تنسيق السياسات والبرامج في ميدان خفض الطلب، فذكروا من هذه التدابير، انشاء وصيانة قواعد بيانات لرصد مشكلة المخدرات واستبانة اﻷنماط الجديدة لهذه المشكلة.
    Elle a également fixé l'année 2008 comme date à laquelle devraient être obtenus des résultats significatifs dans les domaines de la réduction de la demande et de l'élimination ou de la réduction notable de la culture illicite du cocaïer, du chanvre indien et du pavot somnifère. UN وحددت أيضا سنة 2008 سنة مستهدفة لتحقيق نتائج ملموسة في ميدان خفض الطلب والقضاء على زراعة شجيرة الكوكا ونبات القنب والأفيون التي تتم بصورة غير مشروعة أو تقليص تلك الزراعة إلى حد كبير.
    Le PNUCID s'est attaché particulièrement à aider les gouvernements à coopérer davantage sur le plan judiciaire pour lutter contre le problème mondial de la drogue, notamment en dispensant une formation au personnel des services de répression, aux fonctionnaires des administrations nationales, aux juges, aux magistrats et aux procureurs ainsi qu'au personnel chargé des activités de réduction de la demande. UN وقد أولى اليوندسيب اهتماما خاصا لتقديم المساعدة الى الحكومات في تحسين التعاون القضائي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية، وخصوصا في توفير التدريب الى موظفي انفاذ القوانين، والادارات الوطنية، والقضاة، وحكام الصلح، وأعضاء النيابة العامة، وكذلك الى الموظفين العاملين في ميدان خفض الطلب.
    Stratégies et orientations adoptées par le gouvernement en ce qui concerne la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN استراتيجيات واتجاهات اﻹجراءات التي اعتمدتها الحكومة في ميدان خفض انبعاثات غازات الدفيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more