"ميدان نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to French

    • le domaine du désarmement nucléaire
        
    • matière de désarmement nucléaire
        
    • le domaine du désarmement et
        
    • la voie du désarmement nucléaire
        
    • domaines du désarmement nucléaire
        
    • le désarmement nucléaire
        
    • processus de désarmement nucléaire
        
    De toute évidence, d'autres mesures doivent être prises dans le domaine du désarmement nucléaire. UN من الواضح أن من الضروري اتخاذ خطوات اضافية في ميدان نزع السلاح النووي.
    De l'avis du Mouvement, la Commission du désarmement peut s'avérer extrêmement efficace, en particulier dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وترى الحركة أن بوسع هيئة نزع السلاح أن تصبح فعالة بقدر كبير، لا سيما في ميدان نزع السلاح النووي.
    Manifestement il importe au plus haut point de réaliser des résultats dans le domaine du désarmement nucléaire sans plus tarder. UN والواضح أنه من اﻷهمية القصوى التوصل الى نتائج كاملة في ميدان نزع السلاح النووي دون مزيد مـــن اﻹبطاء.
    En matière de désarmement nucléaire, d'importants progrès ont déjà été accomplis. UN وفي ميدان نزع السلاح النووي تم فعلا تحقيق تقدم كبير.
    Il n'est, dès lors, pas surprenant que des progrès importants aient été accomplis au cours des dernières années dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ولهذا ليس من المفاجئ أن تحرز خطوات سريعة هامة أثناء السنوات القليلة الماضية في ميدان نزع السلاح النووي.
    En outre, son rôle dans le domaine du désarmement nucléaire devrait être renforcé. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز دوره في ميدان نزع السلاح النووي.
    Nous espérons que tous ceux qui sont attachés au renforcement du rôle des Nations Unies dans le domaine du désarmement nucléaire contribueront à la création de ce consensus. UN ونأمل أن يساعد في بناء توافق الآراء هذا جميع من يرغبون في تعزيز دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي.
    La présente section décrit l'évolution récente de la situation et les résultats obtenus dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ويعرض هذا الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    L'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire est décourageante. UN ويشكل الافتقار إلى التقدم في ميدان نزع السلاح النووي أمرا مثبطا للهمة.
    Ce chapitre décrit l'évolution récente de la situation et les résultats dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    Ce chapitre décrit l'évolution récente de la situation et les résultats dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    Le Document final de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité a constitué une réalisation importante dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وقد مثلت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعدم الانتشار النووي لعام 2000 إنجازا كبيرا في ميدان نزع السلاح النووي.
    Ces réalisations pratiques dans le domaine du désarmement nucléaire n'ont pas été reconnues dans le texte. UN وهــذان اﻹنجازان العمليان في ميدان نزع السلاح النووي لا يشير إليهما هذا النص.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, la Chine n'a jamais failli à ses responsabilités et obligations dans le domaine du désarmement nucléaire international. UN وبوصف الصين دولة حائزة للأسلحة النووية، فإنها لم تخفق أبدا في تحمل مسؤولياتها والوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Cet avis de la Cour demeure une prise de position historique et résolue dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ويبقى قرار المحكمة هذا قراراً تاريخياً وحازماً في ميدان نزع السلاح النووي.
    Nous soutenons en conséquence les demandes pour une augmentation de la transparence au niveau multilatéral en ce qui concerne les progrès effectués dans le domaine du désarmement nucléaire. UN ولذا نؤيد الدعوات إلى زيادة الشفافية على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    La lenteur des progrès dans le domaine du désarmement nucléaire suscite des frustrations de plus en plus fortes. UN إننا نلاحظ تزايد الإحباط بشأن التقدم البطيء في ميدان نزع السلاح النووي.
    La Russie est attachée au strict respect de ses obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération et aligne ses actes sur ses paroles. UN وتلتزم روسيا بالتنفيذ الصارم لالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهي تدعم أقوالها بالأفعال.
    État doté d'armes nucléaires et membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine ne s'est jamais dérobée à ses obligations en matière de désarmement nucléaire. UN والصين، بوصفها دولة نووية وعضوا دائما في مجلس الأمن، لم تتقاعس أبدا عن الوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي.
    Les progrès réalisés à ce jour en matière de désarmement nucléaire sont loin d'être satisfaisants. UN والتقدم المحرز حتى الآن في ميدان نزع السلاح النووي ليس مرضيا على الإطلاق.
    Elle sera également tributaire de la poursuite d'une coopération internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN كما سيتوقف على استمرار تعاوننا الدولي في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    À ces deux exceptions près, la Conférence n'a pas progressé sur la voie du désarmement nucléaire. UN وما عدا هذين الاستثناءين، لم يحرز المؤتمر أي تقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    À cet égard, l'application du principe d'irréversibilité devrait guider toutes les mesures prises dans les domaines du désarmement nucléaire et du contrôle des armements en tant que contribution au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité internationales. UN وفي هذا السياق، نعترف بانطباق مبدأ عدم التراجع لتسترشد به جميع التدابير في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه عاملا يسهم في صون السلم والأمن والاستقرار الدولية، مع أخذه هذه الشروط في الحسبان.
    L'AIEA joue un rôle indispensable pour le désarmement nucléaire. UN إن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية جوهري فــي ميدان نزع السلاح النووي.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaite qu'à la présente session, les efforts de la Commission du désarmement aboutissent à l'élaboration de recommandations et de directives propres à promouvoir le processus de désarmement nucléaire grâce à un rapprochement des points de vue dans ce domaine. UN يتمنى وفد جمهوريـــة كوريا الديمقراطية الشعبيـــة للدورة الحاليــة لهيئــة نزع السلاح أن تختتم جهودها مـــن أجل إصدار توصيات ومبادئ توجيهيــة قيمــة من أجل تعزيز عملية نزع السلاح النووي وسد الفجوة القائمة في ميدان نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more