Si Miria a raison, nous avons déjà dépassé nos limites ! | Open Subtitles | إذا كانت فرضية ميريا صحيحة فإننا قد تجاوزنا حدودنا الآن |
L'expérience t'a fait progresser, mais Miria est encore loin devant. | Open Subtitles | يبدو انك أصبحت قوية من خلال تجاربك المختلفة لكن ميريا تجاوزت ذلك حتى |
Le but de Miria était de permettre à toutes de combattre un Éveillé. | Open Subtitles | كانت نية ميريا الحقيقية ان يكون الكل قد إشترك في المعركة ضد الكائنات المستيقظة |
Mme Mireya Moscoso Rodríguez, Présidente de la République du Panama, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة ميريا موسكوسو رودريغز، رئيسة جمهورية بنما إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de Son Excellence Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République du Panama | UN | كلمة فخامة السيدة ميريا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما |
S.E. Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République du Panama, prononce une allocution. | UN | أدلت فخامة السيدة ميريا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما، بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Il suit sans difficulté l'illusion de Miria. | Open Subtitles | ذلك الشخص يستطيع إمساك خيال ميريا بكل سهولة |
Non, c'est plutôt Miria qui tient à peine le rythme... | Open Subtitles | يبدو ان ميريا بالكاد تستطيع مجاراة سرعته |
Tu sais, Miria, parfois la nature est cruelle, et elle a bien des choses affreuses en réserve pour nous. | Open Subtitles | أتعلمين, "ميريا" أحيانا الطبيعة تكون قاسية معنا.. وتخبئ أشياء فظيعة لنا |
Ecoute, Miria, personne ne veut te faire partir, | Open Subtitles | اسمعي "ميريا" لا أحد يريد أن يرسلك بعيدا |
Miria est une jeune fille intelligente, elle sait que c'est pour son bien. | Open Subtitles | "ميريا" فتاة ذكية وهي تعرف أن هذا شيء مطلوب لصحتها |
Mme Mathilda Miria—Tairea | UN | السيدة ماتيلدا ميريا تايريا |
Miria Matembe Ouganda | UN | ميريا ماتمبي أوغندا |
1. Allocution de Son Excellence Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République du Panama | UN | ١ - كلمة فخامة السيدة ميريا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما |
1. Allocution de Son Excellence Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République du Panama | UN | ١ - كلمة فخامة السيدة ميريا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما |
À toutes les familles des victimes et à la grande famille des Nations Unies, nous exprimons les condoléances les plus sincères de Mme Mireya Moscoso, Présidente du Panama, de son gouvernement et de son peuple. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب لجميع زملائهم ولأسرة الأمم المتحدة العظيمة، عن أصدق تعازي ميريا موسكوسو، رئيسة بنما وحكومة بنما وشعبها. |
Le rapport comportait notamment une liste des organisations terroristes qui mènent ou ont mené des actions contre Cuba depuis l'étranger et une liste des personnes et entités ayant commis des actes de terrorisme contre ce pays, sur laquelle figuraient les quatre individus graciés par Mme Mireya Moscoso. | UN | وتتضمن هذه المعلومات، ضمن أمور أخرى، قائمة بالمنظمات الإرهابية التي تعمل أو تواصل العمل ضد كوبا من الخارج وعرض لمرتكبي الأعمال الإرهابية والمحرضين على ارتكابها ضد كوبا، بما في ذلك الأشخاص الأربعة الذين أصدرت السيدة ميريا موسكوسو، العفو عنهم. |
Une biographie sommaire contenant certains des antécédents terroristes des individus graciés par Mme Mireya Moscoso figure en annexe (voir appendice II). | UN | وترد في الضميمة الثانية سيرة ذاتية موجزة تتضمن بعض عناصر السجل الإرهابي للأفراد الذين أصدرت السيدة ميريا موسكوسو العفو عنهم. |
Après avoir été condamné à huit ans de prison par les autorités judiciaires panaméennes, une grâce présidentielle lui a été accordée par Mireya Moscoso, alors Présidente du Panama. | UN | وبعد أن حكمت عليه السلطات القضائية البنمية بالسجن لمدة ثمانية أعوام، منحته رئيسة بنما حينئذ، ميريا موسكوسو، العفو الرئاسي. |
ZELMIRA Mireya EMILSE REGAZZOLI | UN | زلميرا ميريا اميلسه ريغازولي |
Jay, voici Miryea, mon épouse. | Open Subtitles | جاي , هذه زوجتي ميريا |