"ميزانية إدارة" - Translation from Arabic to French

    • le budget du Service
        
    • le budget du Département
        
    • le budget de
        
    • le budget administratif de
        
    • inclut le budget
        
    • celui du Département
        
    • budget du Département de
        
    • du budget du Département
        
    • du budget de l'Administration
        
    • budgétaires relatives à la gestion
        
    le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail en vigueur. UN وتنفذ ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل السائدة.
    le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail en vigueur. UN ويجري تنفيذ ميزانية إدارة المباني وفقا للخطة السارية.
    le budget du Département de la Marine, qui comprend les forces navales et le Corps des Marines UN ميزانية إدارة البحرية، بما في ذلك القوات البحرية وفيلق مشاة البحرية.
    le budget du Département de la conservation et de la pêche s'élevait à 865 600 dollars en 1999 et à 913 000 dollars pour 2000. UN وبلغت ميزانية إدارة الحفظ ومصائد الأسماك عام 1999، 600 865 دولار، كما بلغت 000 913 دولار لعام 2000.
    le budget de la Direction de la promotion de la femme augmente tous les ans. UN وقد ازدادت ميزانية إدارة النهوض بالمرأة سنويا.
    Consultations sur le budget administratif de l'UNOPS pour 2014-2015 et sur la révision de la méthodologie pour le calcul de la réserve opérationnelle de l'UNOPS UN مشاورة غير رسمية بشأن ميزانية إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2015 وتنقيح منهجية حساب الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    d À l'ONU, le < < budget total > > inclut le budget du DOMP du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (7 093,4 millions de dollars É.-U.). UN (د) تشمل " الميزانية الإجمالية " للأمم المتحدة ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (093.4 7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    À n'en pas douter, un budget de la dimension de celui du Département de l'information doit permettre d'effectuer les activités envisagées sans qu'il y ait besoin de demander des ressources supplémentaires. UN ومن المؤكد أنـه يمكـن، في ظـل ميزانية بحجم ميزانية إدارة شؤون الإعلام، الاضطلاع بالأنشطة المقررة بدون موارد إضافية.
    234. Plusieurs délégations se sont dites satisfaites des réductions proposées du budget du Département de l'information. UN ٢٣٤ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها للتخفيضات المقترحة في ميزانية إدارة شؤون اﻹعلام.
    Rapport sur l'exécution du budget de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental au Timor oriental pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN تقرير أداء ميزانية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونية 2002
    Il faut pour cela modifier les paramètres fondamentaux des programmes d'administrateurs auxiliaires, afin de permettre le partage des coûts des programmes avec les organisations (voir plus haut, recommandation 1), et aussi que les chefs de secrétariat prennent des initiatives à cet effet lorsqu'ils présentent à leurs organes délibérants les propositions budgétaires relatives à la gestion des ressources humaines. UN ويتطلب هذا الأمر تعديل المعايير الأساسية لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين، لإتاحة تقاسم تكاليف البرنامج مع المنظمات (انظر التوصية 1 أعلاه)، وأن يتخذ الرؤساء التنفيذيون مبادرة في هذا الاتجاه عند تقديمهم لمقترحات ميزانية إدارة الموارد البشرية إلى هيئاتهم التشريعية.
    le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail en vigueur. UN ويجري تنفيذ ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل السائدة.
    le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail en vigueur. UN ويجري تنفيذ ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل القائمة.
    le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au plan de travail en vigueur. UN ويجري تنفيذ ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل السارية.
    7. le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail actuel. UN 7- يجري الإنفاق من ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل السارية.
    Une réduction identique a été opérée dans le budget du Département de l'information. UN كما تم تخفيض مماثل في ميزانية إدارة شؤون الإعلام.
    Le postulat selon lequel le budget du Département de l'information est suffisant pour financer de nouvelles activités n'est pas acceptable non plus car ce budget a été constamment réduit. UN وأضاف أن الافتراض القائل بأن ميزانية إدارة شؤون الإعلام تبلغ الحد الذي يمكنها من استيعاب ولايات جديدة أمر غير مقبول.
    Pendant des années le budget du Département de l'administration et de la gestion a été fixé à 42 % du total, chiffre qui n'a jamais été contesté. UN وقد ظلت ميزانية إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية لكثير من السنوات تحدد بنسبة ٤٢ في المائة من المجموع، ولم يتم التشكيك أبدا في صحة هذا الرقم.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de l'ATNUSO. Annexe III UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    Consultations sur le budget administratif de l'UNOPS pour 2014-2015 et sur la révision de la méthodologie pour le calcul de la réserve opérationnelle de l'UNOPS. UN مشاورة غير رسمية بشأن ميزانية إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2015 وتنقيح منهجية حساب الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    d À l'ONU, le < < budget total > > inclut le budget du DOMP du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (7 093,4 millions de dollars É.-U.). UN (د) تشمل " الميزانية الإجمالية " للأمم المتحدة ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (093.4 7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    À n'en pas douter, un budget de la dimension de celui du Département de l'information doit permettre d'effectuer les activités envisagées sans qu'il y ait besoin de demander des ressources supplémentaires. UN ومن المؤكد أنـه يمكـن، في ظـل ميزانية بحجم ميزانية إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، الاضطلاع بالأنشطة المقررة بدون موارد إضافية.
    Notamment, plusieurs organismes ont des difficultés à prévoir et à budgétiser précisément leur part du budget du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ومن بين المشاكل المطروحة، واجهت عدة وكالات صعوبة في توقع نصيبها من التكاليف التي تتقاسمها فيما يخص ميزانية إدارة شؤون السلامة والأمن وفي وضع ميزانية دقيقة لذلك.
    a) Le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental et de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 (A/57/666); UN (أ) تقرير الأمين العام عن أداء ميزانية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 (A/57/666)؛
    Il faut pour cela modifier les paramètres fondamentaux des programmes d'administrateurs auxiliaires, afin de permettre le partage des coûts des programmes avec les organisations (voir plus haut, recommandation 1), et aussi que les chefs de secrétariat prennent des initiatives à cet effet lorsqu'ils présentent à leurs organes délibérants les propositions budgétaires relatives à la gestion des ressources humaines. UN ويتطلب هذا الأمر تعديل المعايير الأساسية لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين، لإتاحة تقاسم تكاليف البرنامج مع المنظمات (انظر التوصية 1 أعلاه)، وأن يتخذ الرؤساء التنفيذيون مبادرة في هذا الاتجاه عند تقديمهم لمقترحات ميزانية إدارة الموارد البشرية إلى هيئاتهم التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more