"ميزانية الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le budget du secrétariat
        
    • du budget du Secrétariat
        
    • budgétaire du Secrétariat
        
    • du budget par le secrétariat
        
    • son budget
        
    • budget du SEPREM
        
    • budgets du Secrétariat général
        
    Les participants à la Conférence des Parties ont également adopté le budget du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN وقد قام المشاركون في مؤتمر الأطراف كذلك بوضع ميزانية الأمانة والآلية العالمية.
    Aucun crédit n'a été prévu au titre de cette augmentation dans le budget du secrétariat pour l'exercice biennal en cours. UN ولم يدرج اعتماد لزيادة من هذا القبيل في ميزانية الأمانة لفترة السنتين الحالية.
    Des dispositions avaient été prises pour imputer sur le budget du secrétariat le montant nécessaire au financement de l'étude. UN وقد تم النص على مخصصات في ميزانية الأمانة تشمل هذا المستوى من التمويل للدراسة.
    Le salaire de ce nouvel agent serait financé à partir des quotes-parts versées par les États parties au TNP, et non à partir du budget du Secrétariat de l'ONU. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le salaire de ce nouvel agent serait financé à partir des quotes-parts versées par les États parties au TNP, et non à partir du budget du Secrétariat de l'ONU. UN وسيغطَّى راتب الموظف الجديد من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف في المعاهدة لا من ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'administration financière et budgétaire du Secrétariat, notamment les opérations financières, devrait également être assurée, dans la mesure du possible, par la Division des services communs. UN 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة.
    Ce temps de travail de 25 % pour les deux co-Secrétaires exécutifs est pris en compte dans le budget du secrétariat. UN وتوضح ميزانية الأمانة تلك النسبة البالغة 25 في المائة من وقت الموظفين بالنسبة للأمينيين التنفيذيين المشاركين.
    Au lieu de cela, dans le budget du secrétariat l'appui aux programmes est inclus dans le budget de base qui cherche à mieux rendre compte de la nature des travaux du secrétariat que l'ancienne présentation. UN وبدل ذلك، فإن دعم البرامج في ميزانية الأمانة يُدرج في مبلغ الميزانية الأساسية، التي تسعى لتعكس طبيعة عمل الأمانة أفضل من التقديم السابق.
    4. Décide que des dispositions devraient être prises à compter de 2004 dans le budget du secrétariat pour financer les réunions du Groupe consultatif d'experts; UN 4- يقرر إدراج الترتيبات اللازمة لتمويل اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري في ميزانية الأمانة اعتباراً من سنة 2004؛
    iii) le budget du secrétariat général et de ses organes subsidiaires sera augmenté progressivement pour le porter à un niveau comparable à celui des organisations analogues et renforcer l'efficacité de l'OCI. UN ' 3` سيتم زيادة ميزانية الأمانة العامة وهيئاتها المتفرعة تدريجياً لرفعها إلى مستوى ميزانيات المنظمات الدولية المماثلة وتقوية فعالية المنظمة.
    b) Le Conseil est financé par le budget du secrétariat général. UN يمول المجلس من ميزانية الأمانة العامة.
    Les mandats des membres du bureau, notamment des membres du Comité exécutif et du Comité d'application, sont également fixés annuellement. le budget du secrétariat est examiné et adopté sur une base annuelle. UN لذلك فإن فترات شاغلي المناصب بما في ذلك أعضاء اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ تقرر سنوياً، وتستعرض ميزانية الأمانة وتعتمد على أساس سنوي.
    Si le budget du secrétariat devait augmenter ne serait-ce que pour une année, des pressions s'exerceraient ensuite pour maintenir cette augmentation dans les années à venir, ce qui pourrait affecter les contributions des Parties. UN ففي حالة زيادة ميزانية الأمانة لسنة واحدة سيكون هناك ضغط من أجل المحافظة على هذه الزيادة في السنوات المقبلة، مما قد يؤثر على اشتراكات الأطراف.
    65 % du budget du Secrétariat d'ONUSIDA UN 65 في المائة من ميزانية الأمانة العامة للبرنامج
    Une ligne du budget du Secrétariat est consacrée au financement des organismes nationaux de coordination. UN وتُنشأ مجموعة مستقلة من مصادر التمويل من أجل تمويل هيئات التنسيق الوطنية من خلال بند يدرج في ميزانية الأمانة.
    Un pool de financement distinct, destiné à financer les organes de coordination nationaux par le biais d'un poste direct du budget du Secrétariat, est établi. UN وينشأ صندوق مستقل لتمويل الهيئات عن طريق خط اعتماد مباشر في ميزانية الأمانة.
    Une ligne du budget du Secrétariat est consacrée au financement des organes nationaux de coordination. UN وتُنشأ مجموعة مستقلة من مصادر التمويل من أجل تمويل هيئات التنسيق الوطنية من خلال بند يدرج في ميزانية الأمانة.
    En 1993, le budget-programme a été modifié de manière à faire une place plus grande aux liens entre les mandats, les programmes et les chapitres du budget du Secrétariat, ce qui a renforcé le principe de responsabilité. UN وفي عام 1993، عدلت الميزانية البرنامجية بهدف زيادة التركيز على العلاقات بين ولايات، وبرامج، وأبواب ميزانية الأمانة العامة، مما أدى إلى زيادة المساءلة في عملية الميزنة.
    319. L'administration financière et budgétaire du Secrétariat, notamment les opérations financières, devrait également être assurée, dans la mesure du possible, par la Division des services communs. UN 319- وإلى الحد الممكن عمليا ينبغي أن يعهد إلى شعبة الخدمات المشتركة بالإدارة المالية وإدارة ميزانية الأمانة.
    L'équipe chargée de la gestion a examiné chaque trimestre l'exécution du budget par le secrétariat, ce qui s'est traduit par une prompte mise en œuvre du budgetprogramme. UN وقد استعرض فريق الإدارة في الأمانة تنفيذ ميزانية الأمانة كل ثلاثة أشهر، وهو ما أدى إلى تنفيذ الميزانية البرنامجية في الوقت المطلوب.
    La réduction du budget du SEPREM est survenue en 2004; en 2005, son budget n'a pas été réduit. UN والتخفيض الذي تم في ميزانية الأمانة الرئاسية للمرأة قد أجرى في عام 2004، ولم يتم تخفيض ميزانيتها في عام 2005.
    La Conférence a approuvé les budgets du Secrétariat général et de ses organes subsidiaires pour l'exercice 2003/2004 au même plafond que le budget précédent. UN صادق المؤتمر على ميزانية الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2003/2004 بنفس سقف الميزانية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more