Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir le Secrétaire englobera systématiquement dans les budgets des missions desservies la fourniture, par le Centre de services régional, de fonctions de soutien administratif intégrées. | UN | واللجنة الفرعية على ثقة من أن الأمين العام سيدرج مستقبلاً وبشكل شامل توفير المهام الإدارية المتكاملة للمكاتب الخلفية التي يكفلها مركز الخدمات الإقليمي، ضمن ميزانية البعثات المستفيدة. |
Les frais de gestion de Galaxy ne faisaient pas l'objet d'une ligne de crédit distincte dans les budgets des missions. | UN | ولا توجد اعتمادات منفصلة في ميزانية البعثات لدعم نظام غالاكسي. |
Il ne reste donc qu'une plage temporelle limitée à consacrer aux rapports sur les budgets des missions politiques spéciales. | UN | ولهذا فإن الفترة الزمنية التي يمكن فيها توجيه الموارد المتاحة إلى إعداد تقارير ميزانية البعثات السياسية الخاصة هي فترة محدودة. |
Elle souscrit aux observations formulées par les représentants du Brésil et du Mexique concernant l'augmentation constante du budget des missions politiques spéciales. | UN | وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة. |
budget des missions politiques spéciales, 2011 | UN | ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2011 |
La Direction exécutive établira sa demande annuelle de crédits budgétaires dans le cadre des prévisions budgétaires des missions politiques spéciales pour 2007. | UN | 12 - ستعد المديرية التنفيذية طلب اعتمادات ميزانيتها السنوية كجزء من تقديرات ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2007. |
Durant les 10 années précédentes, le budget pour les missions politiques spéciales a augmenté au point de déformer le budget ordinaire. | UN | وفيما يتعلق بالسنوات العشر الماضية، زادت ميزانية البعثات السياسية الخاصة إلى حد شوّه الميزانية العادية. |
Il a élaboré des directives pour l'examen des budgets des missions et facilité le déploiement rapide de matériel grâce à l'amélioration du système des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | ووضعت الإدارة مبادئ توجيهية لاستعراض ميزانية البعثات ويسرت النشر السريع للعتاد من خلال زيادة وظيفية مخزونات النشر الاستراتيجية. |
Le compte d'appui étant financé en grande partie au moyen des budgets des missions en cours, au prorata de leur montant, et du Fonds de réserve pour le maintien de la paix, le solde inutilisé était constitué de fonds provenant de ces sources. | UN | ونظرا إلى أن حساب الدعم يمول أساسا عن طريق الحصة التناسبية من ميزانية البعثات العاملة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فإن الرصيد غير المربوط يغطي تلك المصادر. |
Les budgets des missions politiques spéciales subissent des fluctuations considérables, qui compliquent l'analyse du budget ordinaire dans son ensemble. | UN | 19 - وقال إن ميزانية البعثات السياسية الخاصة تشهد تقلبات كبيرة تعقّد تحليل الميزانية العادية ككل. |
Le Comité spécial reconnaît que des ressources supplémentaires doivent être consacrées, dans les budgets des missions, à l'information et au personnel et au matériel informatique nécessaires pour faire comprendre le but de l'opération et pour assurer une communication interne efficace. | UN | 32 - وتدرك اللجنة أنه ينبغي تخصيص موارد إضافية في ميزانية البعثات للإعلام والموظفين المرتبطين بهذا المجال والتكنولوجيا المطلوبة لنشر رسالة أي من العمليات وإقامة اتصالات داخلية فعالة. |
Établissement du budget 4. Soumission des budgets des missions | UN | الإعداد 4 - تقديم ميزانية البعثات |
Enfin, si l'Assemblée générale approuvait l'utilisation du compte d'appui pour financer les dépenses d'appui afférentes aux missions politiques spéciales sur le terrain, la modification du cycle budgétaire permettrait au Secrétaire général de présenter les prévisions de dépenses d'appui variables au Siège en même temps que les budgets des missions qui reçoivent cet appui. | UN | وأخيرا، فإذا ما وافقت الجمعية العامة على استخدام حساب الدعم لمساندة البعثات السياسية الخاصة الميدانية، فإن التغيير في الفترة المالية من شأنه أيضاً أن يمكِّن الأمين العام من تحسين عرض احتياجات الدعم المتغيرة في المقر إلى جانب ميزانية البعثات التي يجري دعمها. |
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, le Secrétaire général englobera systématiquement dans les budgets des missions desservies la fourniture, par le Centre de services régional, de fonctions de soutien administratif intégrées et qu'il veillera à ce que le Centre ne fournisse pas les services directement fournis par les missions. | UN | 15 - وتثق اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيدرج مستقبلاً وبشكل شامل توفير المهام الإدارية المتكاملة للمكاتب الخلفية التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي، ضمن ميزانية البعثات المستفيدة، ويكفل أن المركز لا يكرر تقديم نفس الخدمات التي تقدمها البعثات مباشرة. |
Les crédits nécessaires à l'établissement de ces postes devraient faire partie intégrante du budget des missions concernées. | UN | ويتعين أن تكون الموارد المتعلقة بالوظائف لهذه المهمة جزءا لا يتجزأ من ميزانية البعثات. |
Veiller à l'examen mensuel des comptes et de l'exécution du budget des missions afin de déterminer les progrès réalisés et les besoins satisfaits | UN | كفالة الاستعراض الشهري للحسابات وتنفيذ ميزانية البعثات لرصد التقدم وتسليم الاحتياجات اللازمة |
:: 8 interventions sur le terrain d'équipes Abacus pour fournir un appui aux opérations de maintien de la paix lors du processus d'établissement du budget des missions | UN | :: قيام أفرقة أباكوس بما عدده 8 زيارات لمساعدة بعثات حفظ السلام بغية توفير الدعم في الموقع لعملية وضع ميزانية البعثات |
Le Comité recommande également à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de faire part de ses conclusions dans le budget des missions politiques spéciales pour 2016. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج في ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2016. |
Tous les documents, en particulier ceux traitant de questions majeures comme le budget des missions politiques spéciales, doivent être disponibles dans toutes les langues officielles. | UN | وأشار إلى أن جميع الوثائق مطلوبة بجميع اللغات الرسمية، ولا سيما الوثائق المتعلقة بمسائل رئيسية من قبيل ميزانية البعثات السياسية الخاصة. |
Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter une analyse complète des coûts et des avantages du Bureau dans les prévisions budgétaires des missions politiques spéciales pour 2015. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كامل تكاليف ومنافع المكتب في ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2015. |
Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter une analyse complète des coûts et des avantages du Bureau dans les prévisions budgétaires des missions politiques spéciales pour 2015 (par. 38). | UN | ولذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كامل تكاليف ومنافع المكتب في ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2015 (الفقرة 38). |
Le calendrier pour l'examen et la mise au point des rapports de présentation du budget pour les missions politiques spéciales tient compte d'autres obligations se rapportant au cycle d'élaboration du budget ordinaire. | UN | 49 - ويراعي الجدول الزمني لاستعراض تقارير ميزانية البعثات السياسية الخاصة ووضعها في صيغتها النهائية الاحتياجات الأخرى لدورة الميزانية العادية. |
Elle estime aussi que le processus d'établissement des budgets devrait être rationalisé plus avant et qu'il importe que les projets de budget prennent en compte la parité des sexes. | UN | ووافقت على أن من الممكن إدخال مزيد من التبسيط على عملية الميزنة، وعلى أن من المهم مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج يراعي الفروق بين الجنسين في سياق ميزانية البعثات. |