"ميزانية السنتين" - Translation from Arabic to French

    • le budget biennal
        
    • du budget biennal
        
    • budgétaire biennal
        
    • budget pour l'exercice biennal
        
    • Budget biennal des
        
    • de budget biennal
        
    • budget de l'exercice biennal
        
    • budget des
        
    • budget sur deux ans
        
    • l'exercice budgétaire
        
    Article 6.6 : La seconde année de l'exercice biennal, le Conseil d'administration adopte le budget biennal de l'exercice à venir. UN البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية.
    L'Administrateur assistant se réjouissait à la perspective des discussions qu'il aurait à titre informel avec le Conseil d'administration sur le budget biennal pour 2002-2003. UN وقال إنه يتطلع إلى مناقشات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن ميزانية السنتين للفترة 2002-2003.
    En conséquence, le HCR a dû minimiser les effets des fluctuations de change sur le processus de planification du budget biennal. UN ومن هنا اضطُرت المفوضية إلى التخفيف من آثار التقلب في تحركات أسعار الصرف على عملية تخطيط ميزانية السنتين.
    Il couvre le cycle budgétaire biennal de l'ONU et donne une description détaillée des objectifs du Haut Commissariat, de ses activités et de ses besoins, indépendamment des sources de financement. UN وتغطي الخطة دورة ميزانية السنتين للأمم المتحدة وتوفر صورة كاملة لأهداف المفوضية وأنشطتها واحتياجاتها بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Ainsi, par exemple, le budget pour l'exercice biennal 2002-2003 a été élaboré sur la base de huit modules de services seulement au lieu de 16. UN وهكذا أعدت ميزانية السنتين 2002-2003، على سبيل المثـال، على أساس 8 نمائط خدمات بدلا من 16 نميطة.
    Budget biennal des services d'appui UN - ميزانية السنتين المخصصة للدعم
    Dans cinq cas, les dépassements entraient dans la marge de manoeuvre de 20 % admise en vertu du système de budget biennal glissant. UN وفي ٥ حالات، غطيت زيادة النفقات في حدود المرونة التي تبلغ نسبتها ٢٠ في المائة في إطار مفهوم ميزانية السنتين.
    C'est là un aspect des choses qu'il faut prendre en considération dans le budget de l'exercice biennal. UN وهذا أمر تنبغي معالجته في ميزانية السنتين.
    En vertu de la règle de gestion financière 12.1 du PNUCID, le Directeur exécutif est responsable de l'achat de matériel et de fournitures financé par le budget biennal. UN 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين.
    Comme on l'a vu au paragraphe 36, cette diminution tient compte aussi de l'incidence budgétaire résultant du fait que certains éléments qui figuraient auparavant dans le budget biennal ont été transférés aux budgets des programmes. UN وحسبما ورد في الفقرة ٣٦، يشمل التخفيض أيضا اﻵثار المترتبة في الميزانية على تحويل تمويل عدد من العناصر التي كانت مدرجة في الماضي في ميزانية السنتين إلى البرنامج.
    Si l'amélioration des systèmes informatiques qui est prévue dans le budget biennal est considérée comme une mesure extraordinaire, le coût des services communs se trouve ramené à quelque 9,9 % du budget ordinaire. UN وإذا اعتبر بند تحسين نظم المعلومات في ميزانية السنتين إجراء استثنائيا، فإن ذلك سيقلص تلك النسبة إلى نحو ٩,٩ في المائة من الميزانية العادية.
    Actuellement, les statistiques que le PAM publie sur le nombre de personnes bénéficiant de ses interventions, de même que les données sur ses opérations, sont établies projet par projet, à la fois pour l'exercice financier et pour la période couverte par le budget biennal. UN ينشر البرنامج حالياً إحصاءات لأعداد المستفيدين ولأرقام التشغيل بحسب المشروعات بالنسبة للفترة المالية، ولفترة ميزانية السنتين.
    Après adoption par l'Assemblée générale, le budget biennal sera publié en tant que budget opérationnel de l'Office pour l'allocation des fonds en 1998-1999. UN وبعد إقرارها من قِبَل الجمعية العامة، سيتم إصدار ميزانية السنتين كميزانية تنفيذية للوكالة بهدف تخصيص اﻷموال في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Engagements non réglés au titre du budget biennal UN الالتزامات غير المصفاة من ميزانية السنتين
    15. L'Office a adopté un nouveau procédé et un nouveau mode de présentation dans la préparation du budget biennal de 1998-1999. UN ١٥ - بدأت الوكالة عملية وشكلا جديدين في إعداد ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Ces voyages étaient liés à la présentation du budget biennal de l'Office au Comité, à la présentation de son rapport annuel à l'Assemblée générale et à la conférence annuelle d'annonces de contributions. UN وكانت هذه الرحلات متصلة بعرض ميزانية السنتين للأونروا على اللجنة الاستشارية، وتقديم التقرير السنوي للجمعية العامة، والمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    84. La planification par le PNUD des travaux d'entretien et de transformation a porté essentiellement sur le cycle budgétaire biennal, et il n'y avait pas de plans à plus long terme. UN ٨٤ - يرتبط تخطيط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بأعمال الصيانة والتعديلات إلى حد كبير، بدورة ميزانية السنتين وليست هناك خطط أطول أجلا.
    Le cycle budgétaire biennal est maintenant en place et nous attendons avec intérêt de recevoir le premier projet de cadre stratégique pour l'exercice 2006-2007, qui est doit être soumis dans le courant de la présente session. UN ودورة ميزانية السنتين جاهزة الآن، ونتطلع إلى الحصول على أول إطار استراتيجي مقترح لفترة السنتين 2006 - 2007، يُتوقع تقديمه في وقت ما خلال هذه الدورة.
    Il aide l'Administrateur et le Directeur de la Division de la gestion des investissements à établir le projet de budget pour l'exercice biennal et assure les services d'appui requis aux fins de l'emploi efficace des ressources humaines et financières. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمار في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة.
    16. Le Secrétaire général a chiffré à 88 le nombre de postes essentiels nécessaires, mais 61 seulement sont actuellement disponibles. Les ressources correspondant aux 27 postes restants seront demandées au titre du budget pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام حدد الحاجة الى الوظائف ﺑ ٨٨ وظيفة أساسية، منها ٦١ فقط متوفرة حاليا؛ وستطلب الوظائف المتبقية البالغ عددها ٢٧ وظيفة في سياق ميزانية السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Budget biennal des services d'appui UN - ميزانية السنتين المخصصة للدعم
    Il aide l'Administrateur et la Directrice du Service de la gestion des investissements à établir le projet de budget biennal et fournit les services d'appui requis aux fins de l'utilisation efficace des ressources humaines et financières. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمار في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة.
    En revanche, l'UNICEF avait proposé un modèle dans lequel toutes les hypothèses étaient raisonnablement exactes et totalement transparentes, comme prévu dans le budget de l'exercice biennal. UN وبدلاً من ذلك، اقترحت اليونيسيف نموذجاً افتُرض أن جميع افتراضاته دقيقة إلى حد معقول وشفافة شفافية تامة وذلك كما أُقرﱠ في ميزانية السنتين.
    Si l'on prévoit des changements en ce qui concerne le montant des fonds supplémentaires escomptés, il en est tenu compte lors de la préparation du budget de l'exercice biennal et du PGPP, et le budget des services d'appui est ajusté en conséquence. UN فإذا كان من المتوقع حدوث تغييرات في حجم التمويل التكميلي انعكس هذا في إعداد ميزانية السنتين وعملية خطة إدارة البرنامج القطري، وعدلت ميزانية الدعم تبعا لذلك.
    budget sur deux ans UN ميزانية السنتين
    Conformément aux dispositions en vigueur, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale de l'exécution des programmes de l'Organisation après la fin de l'exercice budgétaire. UN بموجب الأنظمة المتبعة، يقدم الأمين العام تقاريره إلى الجمعية العامة عن أداء برنامج الأمم المتحدة عقب انتهاء ميزانية السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more