La représentante a annoncé que le budget de la Commission avait augmenté, même en valeur réelle, ces dernières années. | UN | وأعلنت الممثلة عن زيادة ميزانية اللجنة باﻷرقام الحقيقية في اﻵونة اﻷخيرة. |
Le budget de la Commission est approuvé aujourd'hui par le Parlement, alors qu'auparavant il était laissé à la discrétion du pouvoir exécutif. | UN | والبرلمان هو من يقر اليوم ميزانية اللجنة في حين كان الأمر يُترك في السابق لتقدير السلطة التنفيذية. |
Il y a lieu d'espérer que d'autres États Membres et organisations internationales contribueront au budget de la Commission électorale. | UN | ويؤمل أن تساهم دول أعضاء ومنظمات دولية أخرى في ميزانية اللجنة الانتخابية. |
Il serait utile de savoir comment le budget du Comité est déterminé et l'enveloppe dépensée. | UN | ورأت أنه من المفيد معرفة كيفية تحديد ميزانية اللجنة وإنفاقها. |
Il faudra peut-être prévoir des ressources supplémentaires à ce titre dans le budget du Comité. | UN | وقد يتطلب هذا العمل أيضا اعتمادات إضافية في ميزانية اللجنة. |
Le Représentant spécial note également que le budget de la Commission nationale des droits de l'homme fait partie intégrante du budget national. | UN | ويلاحظ أيضاً بأن ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُدرجت في الميزانية الوطنية. |
Le budget de la Commission en 2000 s'est élevé à environ 170 000 francs suisses. | UN | وارتفعت ميزانية اللجنة في عام 2000 إلى نحو 170 ألف فرنك سويسري. |
Comme le budget de la Commission ne permet pas de réunir un groupe de travail avant la prochaine session, M. Lalliot propose que le secrétariat réunisse un groupe d'experts dont la composition refléterait toutes les traditions juridiques. | UN | وبما أن ميزانية اللجنة لا تسمح بدعوة فريق عامل إلى الاجتماع قبل الدورة القادمة، فهو يقترح أن تدعو الأمانة فريقاً من الخبراء إلى الاجتماع على أن يمثل تكوينه كل التقاليد القانونية. |
Or, le budget de la Commission ne lui permettait pas de recourir à plus de 13 spécialistes. | UN | ولم تكن ميزانية اللجنة تسمح بأكثر من ثلاثة عشر من هؤلاء الخبراء. |
8. Les contributions énoncées ci-dessus couvrent la totalité du budget de la Commission électorale. | UN | ٨ - وتغطي التبرعات المعلن عنها أعلاه كامل ميزانية اللجنة الانتخابية. |
Le Représentant spécial note en outre avec satisfaction qu’aux termes de la loi, le budget de la Commission nationale des droits de l’homme fait partie intégrante du budget national. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص أيضا بارتياح وجود حكم في ذلك القانون يضع ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ضمن الميزانية الوطنية. |
La communauté internationale doit donc accepter de renflouer le budget de la Commission pour qu'elle puisse mener sa tâche à bien. | UN | والمجتمع الدولي عليه بالتالي أن يوافق على تجديد موارد ميزانية اللجنة حتى تتمكن من انجاز مهمتها. |
Depuis l'adoption des observations finales du Comité, le budget de la Commission a été augmenté de 38 %, et six nouveaux postes ont été créés. | UN | منذ أن اعتُمدت الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة زادت ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنسبة 38 في المائة واستُحدثت ست وظائف جديدة. |
Le budget de la Commission électorale indépendante, d'un montant estimatif de 83 millions de dollars, a été établi. | UN | 31 - وقد وضعت ميزانية اللجنة الانتخابية المستقلة في صيغتها النهائية وتقدر بمبلغ 83 مليون دولار. |
En attendant une décision, il est proposé de maintenir le budget du Comité dans le présent chapitre. | UN | وريثما يُبت في هذا الموضوع، يقترح إبقاء ميزانية اللجنة في هذا الباب. |
En attendant une décision, il est proposé de maintenir le budget du Comité dans le présent chapitre. | UN | وريثما يُبت في هذا الموضوع، يقترح إبقاء ميزانية اللجنة في هذا الباب. |
Ressources nécessaires : part de l'ONU dans le budget du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion créé par le Comité administratif de coordination | UN | الاحتياجات من الموارد: نصيب الأمم المتحدة في ميزانية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة للجنة التنسيق الإدارية الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف |
27.14 L'article 21 du statut de la Commission stipule que son budget est établi par le Secrétaire général après consultation avec le CAC, sur la base des propositions de la Commission. | UN | ٢٧-١٤ وتنص أيضا المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية على أن يضع اﻷمين العام ميزانية اللجنة بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، على أساس مقترحات اللجنة. |
27.45 Dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, il était précisé que le Comité consultatif pour les questions administratives (questions financières et budgétaires) [CCQA (FB)] avait approuvé à titre provisoire les prévisions établies par le CCCSI, étant entendu qu'il les soumettrait à un nouvel examen à sa session suivante, à la fin de 1993, avant approbation définitive. | UN | ٢٧-٤٥ أشير في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( وافقت على تقديرات ميزانية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات مؤقتا على أن تستعرضها مرة أخرى في دورة اللجنة التالية التي تعقد في أواخر عام ١٩٩٣ قبل الموافقة النهائية. |
9. le budget du CST devrait être totalement utilisé à la fin de l'année. | UN | 9- ويُتوقّع أن تُستنفد ميزانية اللجنة بالكامل بحلول نهاية السنة. |
29.47 Les prévisions de dépenses qui figurent ci-dessous vont de pair avec une proposition concernant la part de budget du Comité à la charge de l’ONU pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ٩٢-٧٤ وتتصل هذه التقديرات بمقترح الموافقة على حصة اﻷمم المتحدة في ميزانية اللجنة في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
Les dépenses de la Commission sont partagées entre les organisations participantes. | UN | وتساهم المنظمات المشاركة في ميزانية اللجنة. |