"ميزانية المحكمة لعام" - Translation from Arabic to French

    • budget du Tribunal pour
        
    • le budget de la Cour pour
        
    • le budget du Tribunal en
        
    Le Greffier a expliqué que, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal, le montant de 38 593 euros serait reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012. UN وأوضح رئيس قلم المحكمة أنه سيعاد مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لعام 2012، وفقا للبند ذي الصلة في النظام المالي للمحكمة.
    Le budget du Tribunal pour 2002 avait été adopté rapidement grâce à l'excellent projet établi par le Tribunal et à la coopération de toutes les délégations. UN وقد اعتمدت ميزانية المحكمة لعام 2002 بسرعة شديدة نظرا للاقتراح الممتاز الذي أعدته المحكمة وتعاون جميع الوفود.
    Il a été informé qu'une proposition à cet égard serait présentée en même temps que le projet de budget du Tribunal pour 1998. UN قد أبلغت اللجنة بأن هذا الاقتراح سيقدم مشفوعا بتقديرات ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨.
    Le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 1998 contient cependant ce qu'on appelle des indicateurs de résultats. UN ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء.
    Cour pénale internationale (consultations officieuses sur le budget de la Cour pour 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    le budget du Tribunal en 2001, y compris le fonds de réserve et les avances supplémentaires au fonds de roulement en 2001 seront financés par tous les États et les organisations internationales qui sont parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 32 - وستمول جميع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ميزانية المحكمة لعام 2001، بما في ذلك صناديق الطوارئ.
    Dans le budget du Tribunal pour 1999, des crédits avaient été prévus pour un certain nombre de projets de construction et de transformation des locaux. UN 16 - خُصصت اعتمادات في ميزانية المحكمة لعام 1999 من أجل عدد من مشاريع البناء والتعديل.
    Par ailleurs, le niveau massif de capacité d'enquêtes d'urgence décrit dans la présente lettre, en particulier le niveau de spécialisation et de compétences requises pour cette tâche, dépasse le budget du Tribunal pour 1999. UN ولا تسمح مخصصات ميزانية المحكمة لعام ٩٩٩١ بهذا المستوى الضخم من القدرة على إجراء التحقيقات العاجلة المجملة هنا، ولا سيما مستوى الدراية الفنية المتخصصة اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    Les Chambres ont également demandé, dans le projet de budget du Tribunal pour l'an 2000, du personnel supplémentaire pour aider les juges dans leurs travaux, ce qui devrait réduire la charge de travail qui incombe aux juges eux-mêmes et, partant, avoir des effets positifs sur le plan de la durée des procès. UN وتطلب دوائر المحكمة أيضا تعيين موظفين إضافيين في ميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠ لمساعدة القضاة في عملهم، مما سيقلل من حجم العمل الفردي للقضاة، بما لذلك من أثر إيجابي على طول مدد المحاكمات.
    Par ailleurs, le niveau massif de capacité d'enquêtes d'urgence décrit dans la présente lettre, en particulier le niveau de spécialisation et de compétences requises pour cette tâche, dépasse le budget du Tribunal pour 1999. UN ولا تسمح مخصصات ميزانية المحكمة لعام ٩٩٩١ بهذا المستوى الضخم من القدرة على إجراء التحقيقات العاجلة المجملة هنا، ولا سيما مستوى الدراية الفنية المتخصصة اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    Le budget du Tribunal pour 1997 prévoyait la construction d'une salle de décontamination où serait réceptionné et entreposé le matériel exigeant des manipulations et un traitement spéciaux. UN وقد أذن في ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٧ بتشييد غرفة ﻹزالة التلوث يجري فيها استلام وتخزين المواد التي تتطلب معالجة ومناولة بشكل خاص.
    À cet effet, une délégation a indiqué que, comme le débat sur le budget du Tribunal pour 2004 était étroitement associé aux deux autres questions, ces trois points devraient être examinés ensemble. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد الوفود إلى أنه نظرا لأن مناقشة ميزانية المحكمة لعام 2004 تتصل اتصالا وثيقا بالمسألتين الأخريين، فإن المسائل الثلاث جميعها ينبغي أن ينظر فيها معا.
    Le Groupe de travail est parvenu à un accord sur le projet de budget du Tribunal pour 2004, lequel avait été proposé dans le document SPLOS/L.30. UN 46 - وقد وافق الفريق العامل بعد ذلك على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2004، على النحو الوارد في الوثيقة SPLOS/L.30.
    Le budget du Tribunal pour 2004 doit être financé par tous les États et les organisations internationales qui sont parties à la Convention. UN 50 - وتقرر أن تتولى جميع الدول والمنظمات الدولية الأطراف في الاتفاقية تمويل ميزانية المحكمة لعام 2004.
    L'un des résultats les plus importants de la Réunion avait été l'adoption du budget du Tribunal pour 2004. UN 111 - وقال إن من أهم إنجازات الاجتماع هو اعتماد ميزانية المحكمة لعام 2004.
    Le Groupe de travail est parvenu à un accord sur le projet de budget du Tribunal pour 2003 qui avait été proposé par ce dernier dans le document SPLOS/WP.16. UN 38 - وقد وافق الفريق العامل على مشروع ميزانية المحكمة لعام 2003، بالصيغة التي اقترحتها المحكمة في الوثيقة SPLOS/WP.16.
    Questions financières et administratives. Les participants à la Réunion ont approuvé le budget du Tribunal pour 2004 à hauteur de 8 039 000 dollars des États-Unis. UN 9 - المسائل المالية والإدارية - أقر الاجتماع ميزانية المحكمة لعام 2004 بمبلغ 000 039 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    budget du Tribunal pour 2001 UN بــاء - ميزانية المحكمة لعام 2001
    B. budget du Tribunal pour 2001 UN باء - ميزانية المحكمة لعام 2001
    Cour pénale internationale (consultations officieuses sur le budget de la Cour pour 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية ( مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    Cour pénale internationale (consultations officieuses sur le budget de la Cour pour 2009) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن ميزانية المحكمة لعام 2009)
    le budget du Tribunal en 2003, y compris le fonds de réserve et les crédits affectés au fonds de roulement, sera financé par tous les États et les organisations internationales qui sont parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 44 - وسوف تمول كافة الدول والمنظمات الدولية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ميزانية المحكمة لعام 2003 بما في ذلك صندوق الطوارئ واعتماد صندوق رأس المال العامل للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more