"ميزانية المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • budget du HCR
        
    • budgétaire du HCR
        
    • budget du HCDH
        
    • budgétaires du HCR
        
    • budget du Haut Commissariat
        
    • budgétaires du Haut-Commissariat
        
    • son budget
        
    • couverture du budget
        
    • budget du Haut-Commissariat
        
    • budgétaires du Haut Commissariat
        
    Dans le passé, les donateurs ont, à maintes reprises, offert des fonds additionnels pour des activités non prévues dans le budget du HCR. UN وفي الماضي، عرضت الجهات المانحة، في العديد من المناسبات، أموالاً إضافية لتغطية أنشطة غير محددة في ميزانية المفوضية.
    Dans le passé, les donateurs ont, à maintes reprises, offert des fonds additionnels pour des activités non prévues dans le budget du HCR. UN وفي الماضي، عرضت الجهات المانحة، في العديد من المناسبات، أموالاً إضافية لتغطية أنشطة غير محددة في ميزانية المفوضية.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    La question de la bonne gestion a occupé une place prépondérante dans les consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR. UN وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية.
    Le Directeur rappelle ensuite certaines des conclusions des consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR en 1995. UN ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١.
    En encourageant un partage plus large de la base de ressources, on veut faciliter le financement intégral par les donateurs du reste du budget du HCR. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. UN وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    En encourageant un partage plus large de la base de ressources, on veut faciliter le financement intégral par les donateurs du reste du budget du HCR. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    Tous ceux qui adoptent le budget du HCR doivent participer à son financement, au lieu d'en laisser le soin à quelques États. UN ومن الواجب على كافة الأطراف التي تضع ميزانية المفوضية أن تشارك في تمويلها، بدلا من ترك عملية التمويل هذه لبعض من الدول.
    Toutefois, à peine 2,6 % du budget du HCR sont couverts par le budget ordinaire de l'Organisation. UN ولكن الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تغطي سوى 2.6 في المائة من ميزانية المفوضية.
    Pour ce qui est des services communautaires, le budget du HCR en Croatie s'élève à 4 millions de dollars pour 1995. UN وتبلغ ميزانية المفوضية المتعلقة بخدمات المجتمعات المحلية لعام ١٩٩٥ في كرواتيا ٤ ملايين دولار.
    Ce " pacte " part du postulat selon lequel, depuis le débat sur la structure budgétaire du HCR en 1995, les gouvernements ont quelque peu perdu de vue la nature et l'importance des Programmes généraux. UN واﻷساس المنطقي لهذا " الميثاق غير الرسمي " هو أنه، منذ مناقشة هيكـل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١، فقدت الحكومات الاتصال إلى حد ما مع طبيعة البرامج العامـة وأهميتهـا.
    47. Un certain nombre de délégations mentionnent les consultations en cours sur la structure budgétaire du HCR. UN ٧٤- وأشار عدد من الوفود إلى المشاورات الجارية بشأن هيكل ميزانية المفوضية.
    38. Il a été reconnu que l'examen de la structure budgétaire du HCR devait nécessairement s'inscrire dans un processus continu. UN ٨٣- وأقِر بأن استعراض بنية ميزانية المفوضية يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة.
    IV. Structure budgétaire du HCR UN رابعاً - هيكل ميزانية المفوضية. 28-37 12
    Il est donc à la base de l'approbation du budget du HCDH par l'Assemblée générale. UN وهو بذلك يشكل الأساس الذي تستند إليه الجمعية العامة في الموافقة على ميزانية المفوضية.
    Les objectifs globaux et les buts stratégiques qui sont à la base des priorités budgétaires du HCR suivent de près les affirmations et les exhortations de l'Agenda pour la protection. UN كما أن المقاصد العامة والأهداف الاستراتيجية التي تشكل الأساس لأولويات ميزانية المفوضية تتبع عن كثب التأكيدات والنداءات الملحة التي جاءت في جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Le budget du Haut Commissariat a augmenté de façon substantielle, mais le nombre des réfugiés a connu une hausse plus marquée encore. UN وقد زادت ميزانية المفوضية زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة.
    Le fonctionnement de cet arrangement, visant à simplifier les procédures budgétaires du Haut-Commissariat, devait faire l'objet d'un examen après trois exercices biennaux, ainsi qu'il est indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/56/6 (Sect. 23), par. 23.20). UN وقد صمم لتبسيط عملية ميزانية المفوضية وسيكون موضع استعراض بعد ثلاث من فترات السنتين، على النحو المبين في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Sect.23)، الفقرة 23-20).
    Il a consacré plus de 20 % de son budget à des partenariats avec près de 650 organisations non gouvernementales, dont près de 80 % étaient des organisations nationales. UN وتم تأمين ما يربو على 20 في المائة من ميزانية المفوضية بفضل شراكات أقيمت مع 650 منظمة غير حكومية تقريبا، نحو 80 في المائة منها منظمات وطنية.
    Il a été généralement admis que le HCR souffrait d'un financement inadéquat, que les besoins financiers étaient prévisibles et que les donateurs devaient accepter une responsabilité collective en matière de couverture du budget. UN وكان هناك إقرار عام بأن المفوضية تعاني من نقص في التمويل، وبأنه يجب أن يكون بالإمكان التنبؤ بهذا التمويل وأن يكون مستداماً، وبضرورة قبول الجهات المانحة مسؤولية جماعية في ميزانية المفوضية.
    Le Maroc a contribué, annuellement, depuis 2008, avec un million de dollars, au budget du Haut-Commissariat. UN 32 - ومنذ عام 2008، يساهم المغرب سنويا بمبلغ مليون دولار في ميزانية المفوضية.
    Mme Chutikul demande si les problèmes budgétaires du Haut Commissariat ont été réglés. UN 9 - السيدة تشوتيكول: تساءلت عما إذا كانت مشكلات ميزانية المفوضية قد تم حلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more