"ميزانية تشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • un budget opérationnel
        
    • un budget de fonctionnement
        
    • le budget opérationnel
        
    • de budget opérationnel
        
    • budget opérationnel pour
        
    c) un budget opérationnel biennal à horizon mobile pour l'affectation de ressources liées à des activités précises (résultats escomptés); UN (ج) ميزانية تشغيلية ' ' قابلة للتعديل`` لفترة سنتين لأجل تخصيص الموارد المرتبطة بأنشطة محددة (النتائج المتوقعة)؛
    c) un budget opérationnel biennal à horizon mobile pour l'affectation de ressources liées à des activités précises (résultats escomptés); UN (ج) ميزانية تشغيلية " خاضعة للتعديل " لفترة سنتين لأجل تخصيص الموارد المرتبطة بأنشطة محددة (النتائج المتوقعة)؛
    Approuve un budget opérationnel de 5 608 250 dollars pour 2007 aux fins indiqués au tableau de la présente décision; UN 3 - يقر ميزانية تشغيلية قدرها 250 608 5 دولار أمريكي لعام 2007 للأغراض الواردة بالجدول 1 من هذا المقرر؛
    La Mission continuera aussi à travailler en collaboration avec la Commission électorale pour la conseiller sur l'établissement d'un budget de fonctionnement. UN كما ستواصل البعثة العمل مع المفوضية العليا للانتخابات لتقدم لها المشورة بشأن إعداد ميزانية تشغيلية.
    39. Budget-programme. Le programme de santé disposait en 1997 d'un budget de fonctionnement de 61,3 millions de dollars. UN ٣٩ - ميزانية البرنامج: كان لبرنامج الصحة ميزانية تشغيلية قدرها ٦١,٣ مليون دولار لعام ١٩٩٧.
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir le budget opérationnel conformément à trois scénarios de financement. UN 9 - وطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث إلى الأمانة أن تعد ميزانية تشغيلية وفقاً لثلاثة سيناريوهات للتمويل.
    À la vingt et unième session du Conseil d'administration de l'INSTRAW, qui s'est tenue du 22 au 24 mai 2001, la Directrice a présenté un projet de budget opérationnel pour 2001 prévoyant le même montant de ressources, qui a été approuvé à l'unanimité par le Conseil d'administration. UN وخلال الدورة الحادية والعشرين لمجلس أمناء المعهد التي عقدت من 22 إلى 24 أيار/مايو 2001، قدمت المديرة ميزانية تشغيلية مقترحة لعام 2001 بنفس المستوى، وافق عليها المجلس بالإجماع.
    c) un budget opérationnel biennal à horizon mobile pour l'affectation de ressources liées à des activités précises (résultats escomptés); UN (ج) ميزانية تشغيلية " خاضعة للتعديل " لفترة سنتين لأجل تخصيص الموارد المرتبطة بأنشطة محددة (النتائج المتوقعة)؛
    b) Disposer d'un budget opérationnel pour ses travaux d'évaluation. UN (ب) أن يكون لديها ميزانية تشغيلية لتمويل أنشطة التقييم.
    b) Disposer d'un budget opérationnel pour ses travaux d'évaluation. UN (ب) أن تكون لديها ميزانية تشغيلية لأعمال التقييم.
    Dans sa décision RC-3/9, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat, entre autres, de préparer un budget opérationnel pour l'exercice biennal 2009-2010. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرر اتفاقية روتردام - 3/9، من الأمانة، ضمن جملة أمور، إعداد ميزانية تشغيلية لفترة السنتين 2009 - 2010.
    Avant le début de l'exercice financier auquel le budget se rapporte, la Conférence des Parties examine les estimations budgétaires et adopte par consensus un budget opérationnel autorisant les dépenses autres que celles visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 4. UN 2 - ينظر مؤتمر الأطراف في تقديرات الميزانية، قبل بداية الفترة المالية التي تغطيها الميزانية، ويعتمد بتوافق الآراء ميزانية تشغيلية تأذن بمصروفات غير تلك المشار إليها في الفقرتين 3 و4 من المادة 4.
    un budget opérationnel correspondant au scénario d'une croissance nominale zéro entre le budget de l'exercice biennal 2006-2007 et celui de l'exercice biennal 2008-2009 est présenté dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/25. UN 11 - وتورد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/25 ميزانية تشغيلية جديدة تحتفظ بالميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2008 - 2009 عند مستوى 2006 - 2007 بالقيم الإسمية.
    o) Approuver un programme de travail et adopter un budget opérationnel pour l'exercice biennal 2014 - 2015, en y apportant éventuellement des amendements. UN (س) الموافقة على برنامج للعمل واعتماد ميزانية تشغيلية لفترة السنتين 2014-2015، مع أي تعديلات عليها.
    Les conseils provinciaux sont légalement tenus de présenter un budget de fonctionnement annuel. UN ١٠٠ - وتضطلع مجالس المقاطعات بموجب القانون بمهمة توفير ميزانية تشغيلية سنوية.
    En effet, en 2000, il n'y avait que 20 000 personnes déployées dans les opérations de maintien de la paix, alors qu'en 2009 ce chiffre s'élevait à 116 000, avec un budget de fonctionnement de plus de 7,8 milliards de dollars des États-Unis. UN وبالفعل، ففي حين كان عدد الأفراد المنتشرين لأغراض حفظ السلام في عام 2000 لا يتجاوز 000 20 فرد، بلغ هذا العدد 000 116 فرد بحلول عام 2009، مما استلزم ميزانية تشغيلية تفوق 7.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il n'en pense pas moins que l'on aurait pu faire davantage pour traduire le plan d'exécution présenté dans le document S/2002/432 et Add.1 en un budget de fonctionnement. UN بيد أنها ترى أنه كان يمكن بذل مزيد من الجهد لجعل خطة التنفيذ الواردة في الوثيقة S/2002/432 و Add.1 ميزانية تشغيلية.
    À ce jour, la Commission n'a enregistré que 5 000 sur les 30 000 rapports estimés et n'a reçu que 2,2 millions de dollars pour un budget de fonctionnement initialement escompté à 14 millions de dollars. UN ومن أصل 000 30 شهادة لم تسجل اللجنة حتى الآن سوى 000 5 شهادة. ثم إنها لم تتلق سوى 2.2 مليون دولار من ميزانية تشغيلية مبدئية مسقطة قدرها 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    le budget opérationnel proposé pour l'exercice biennal 2008-2009, qui sera financé à l'aide des contributions versées au Fonds général d'affectation spéciale de la Convention de Stockholm, figure dans l'annexe III à la présente note. UN 10 - وترد في المرفق الثالث لهذه المذكرة ميزانية تشغيلية مقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 من المقرر تمويلها من خلال الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية استكهولم.
    La deuxième réunion de la Conférence des Parties a pour objectifs généraux d'examiner l'état d'application de la Convention et les progrès réalisés depuis la première réunion de la Conférence, tenue en septembre 2004, d'approuver un programme de travail pour 2006 et d'adopter le budget opérationnel indicatif pour 2006 approuvé à sa première réunion. UN 4 - إن الأهداف الشاملة للاجتماع الثاني هي استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 2004، والاتفاق على برنامج عمل لعام 2006 وإعتماد ميزانية تشغيلية إشارية لعام 2006 كانت قد أُقّرتْ أثناء اجتماعه الأول.
    L'annexe I contient un projet de budget opérationnel pour le premier scénario (évaluation, par les Secrétaires exécutifs, du taux de croissance requis du budget). UN ويعرض المرفق الأول ميزانية تشغيلية وفقاً للتصور الأول (تقدير الأمين التنفيذي لما يلزم من معدل نمو في الميزانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more