"ميزانية لعام" - Translation from Arabic to French

    • budget pour
        
    Trois mois après ma rencontre de février avec les autorités de Mostar, la ville n'avait pas encore adopté son budget pour 2006. UN وبعد ثلاثة أشهر من اجتماعي مع مسؤولي موستار في شباط/فبراير، ما زالت المدينة لم تعتمد بعد ميزانية لعام 2006.
    36. À la suite de l'élection du Secrétaire général, un projet de budget pour 1997 a été présenté à la reprise de la deuxième session de l'Autorité en août 1996. UN ٣٦ - وبعد انتخاب اﻷمين العام، قُدم مشروع ميزانية لعام ١٩٩٧ إلى الدورة الثانية المستأنفة للسلطة، في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Ce Fonds disposait de 280 millions de togrogs en2013 et son budget pour 2014 était approuvé pour 224 millions uniquement. UN وبلغت موارد هذا الصندوق 280 مليون توغريك منغولي في عام 2013 وخُصصت له ميزانية لعام 2014 قدرها 224 مليون توغريك منغولي فقط.
    Le Président exécutif de la CCSS a approuvé la poursuite du projet et l'a doté d'un budget pour 2003 pour pouvoir mener à bien la phase pilote. UN :: أعطى الرئيس التنفيذي للصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي موافقته على استمرار المشروع. وقد تجسدت هذه الإرادة في تخصيص ميزانية لعام 2003، بما يساعد على الاستمرار وإنجاز المرحلة التجريبية.
    Pas de budget pour 2003. UN لم توضع لها ميزانية لعام 2003.
    Projet de budget pour 2005 : assurer le bon fonctionnement de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques* UN مشروع ميزانية لعام 2005: كفالة التشغيل الفعال لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية*
    Le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale ont aidé la Guinée-Bissau à élaborer un budget pour 2004. UN وساعد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي غينيا - بيساو في صياغة ميزانية لعام 2004.
    Dans les quatre jours qui ont suivi, le Conseil municipal a finalement adopté le budget pour 2006 et fixé ses propres dates butoirs pour le règlement du statut de Hercegovaka Television et des institutions culturelles. UN وخلال أربعة أيام، اعتمد مجلس المدينة أخيراً ميزانية لعام 2006 ووضع موعداً نهائيا لنفسه لحل وضع تلفزيون هيرتسغوفكا والمؤسسات الثقافية.
    Une version révisée du budget pour l'exercice 2012 et un projet de budget pour l'exercice 2013 seront établis par le secrétariat en septembre 2012. UN وستعد الأمانة العامة في أيلول/سبتمبر 2012 ميزانية منقحة لعام 2012 ومشروع ميزانية لعام 2013.
    Ces mesures comprendront des lois sur le commerce extérieur et des dispositions relatives à la citoyenneté et à la délivrance de passeports, à la création de la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine, à la durée des mandats parlementaires, à l'immunité et la succession à la présidence, de même que des réglementations en matière de trafic aérien et un projet de budget pour 1997. UN وسوف تشمل المجموعة، ضمن ما ستشمله، قوانين تشمل العلاقات الاقتصادية الخارجية، وأنظمة المواطنة وجوازات السفر، وإنشاء البنك المركزي للبوسنة والهرسك، وفترة الولاية البرلمانية، والحصانة وخلافة الرئاسة، وكذلك أنظمة الحركة الجوية ومشروع ميزانية لعام ١٩٩٧.
    6. Prie le Secrétaire général de présenter, dans son projet de budget pour 1998, les recommandations nécessaires pour permettre au Tribunal international de remplir sa mission dans les meilleurs délais; UN ٦ - تطلب من اﻷمين العام أن يقوم، عند تقديم مقترحات ميزانية لعام ١٩٩٨، بإعداد هذه التوصيات على النحو المطلوب الذي من شأنه إنجاز ولاية المحكمة الدولية بأسرع ما يمكن؛
    Le Bureau de l'information et de l'administration soumettra un budget pour l'exercice 2010 afin d'obtenir les ressources financières nécessaires pour exécuter les tâches élargies de la Direction exécutive, notamment le financement d'un nombre suffisant de fonctionnaires. UN 19 - وسيقدم مكتب الإعلام والإدارة ميزانية لعام 2010 لالتماس للموارد المالية اللازمة للاضطلاع بالمهام المعززة للمديرية التنفيذية، بما في ذلك تمويل العدد الكافي من الموظفين.
    À la suite de l'élection du Secrétaire général en 1996, un projet de budget pour 1997 a été soumis à l'Autorité à la reprise de sa deuxième session en août 1996. UN وبعد انتخاب الأمين العام في عام 1996، قُدم مشروع ميزانية لعام 1997 إلى السلطة في دورتها الثانية المستأنفة في آب/أغسطس 1996.
    Un projet de budget pour 2005, conforme à la présentation approuvée par le Comité de négociation intergouvernemental, est soumis dans l'annexe VI. Ce budget est fondé sur les conditions et activités suivantes : UN 38 - ويُعرض في المرفق السادس مشروع ميزانية لعام 2005 في النسق الذي أقرته لجنة التفاوض الحكومية الدولية. وتستند الميزانية إلى الشروط والأنشطة التالية:
    45. Notant la situation financière peu sûre, certains représentants ont estimé qu'il conviendrait d'adopter un projet de budget pour 2003 uniquement, lequel serait assorti de propositions purement théoriques pour 2004. UN 45 - وفيما أشار بعض الممثلين إلى الوضع المالي المتذبذب، اقترحوا أن تقتصر على الموافقة على مشروع ميزانية لعام 2003 فقط مع مقترحات عامة لعام 2004.
    À la suite de la présentation des résultats financiers au Comité de coordination de la gestion en mars 2002, le Comité s'est montré préoccupé à propos du budget pour 2002-2003 et a demandé à l'Organisation d'élaborer un budget réalisable pour 2002. UN وبعد عرض النتائج المالية على لجنة التنسيق الإداري في آذار/مارس 2002، أثارت اللجنة شواغل بشأن ميزانية السنتين 2002-2003 وطالبت المنظمة بوضع ميزانية لعام 2002 يمكن تحقيقها.
    Pendant la période considérée, la situation politique et économique a continué de se dégrader en l'absence d'un conseil des ministres au niveau de l'État et d'un budget pour 2011. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الوضع السياسي والاقتصادي في التدهور، في ظل عدم وجود مجلس وزراء على مستوى الدولة وعدم وجود ميزانية لعام 2011.
    L'accord du 28 décembre prévoyait également l'adoption d'un budget pour 2011 et deux grands textes législatifs en rapport à l'Union européenne : la loi relative à l'aide de l'État et la loi relative au recensement. UN وتضمن اتفاق 28 كانون الأول/ديسمبر التزاما باعتماد ميزانية لعام 2011 وتشريعين رئيسيين يتعلقان بالاتحاد الأوروبي هما قانون المعونات على مستوى الدولة وقانون التعداد السكاني على مستوى الدولة.
    Au moment de la rédaction du présent document, la Bosnie-Herzégovine n'avait pas encore adopté de budget pour 2012. En revanche, elle opère grâce à un financement temporaire établi sur la base du budget adopté pour 2011, qui est de 1,24 milliard de marks, dont 905 millions sont destinés au financement des institutions de l'État, le reste étant consacré au service de la dette extérieure. UN 74 - وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن البوسنة والهرسك قد اعتمدت بعد ميزانية لعام 2012، وهي تعمل بدلا من ذلك في إطار تمويل مؤقت قائم على أساس الميزانية المعتمدة لعام 2011، وقدرها 1.24 بليون ماركا، منها 905 ملايين ماركا مخصصة لتمويل مؤسسات الدولة والباقي لخدمة الديون الخارجية.
    En février, avec les encouragements de mon bureau, le Parlement de la Fédération a adopté des amendements à la loi sur les budgets qui autorise le maire de Mostar à prendre - avec l'assentiment du Chef du Département des finances - une décision concernant le financement temporaire pour le premier trimestre de 2014 et un budget pour 2014. UN وفي شباط/فبراير، وبتشجيع من مكتبي، اعتمد برلمان الاتحاد تعديلات على القانون المتعلق بالميزانيات تجيز لعمدة مدينة موستار - مع موافقة رئيس الشؤون المالية للمدينة - اعتماد قرار بشأن التمويل المؤقت للربع الأول من عام 2014، ووضع ميزانية لعام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more