"ميزانيتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre budget
        
    • le budget
        
    • son budget
        
    • budget de
        
    • hors budget
        
    En tant qu'organisation, nous consacrons environ 1 % de notre budget total à la formation, ce qui est sensiblement moins que les organisations comparables. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    Nous avons gelé notre budget de la défense depuis 1999. UN وقد قمنا بتجميد ميزانيتنا الدفاعية منذ عام 1999.
    notre budget et notre personnel ont doublé en quatre ans. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    Le coût de notre dépendance aux combustibles fossiles est écrasant pour notre budget national. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.
    D'ici à 2015, selon les prévisions actuelles, notre budget de l'aide sera doublé, tout comme il a doublé entre 2005 et 2010. UN وبحلول عام 2015، واستناداً إلى التقديرات الراهنة، فإن ميزانيتنا للمعونة ستتضاعف، كما تضاعفت بين عامي 2005 و 2010.
    D'après notre budget national, les ressources humaines contribuent à hauteur de 82 % à la richesse nationale. UN وحسب ميزانيتنا الوطنية، تسهم الموارد البشرية بنسبة 82 في المائة من الثروة الوطنية.
    Corrélativement, la part que les droits de douane représentent dans la composition de notre budget a progressé de 25 %. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت مساهمة الرسوم الجمركية في ميزانيتنا بنسبة 25 في المائة.
    notre budget de prise en charge à l'étranger n'a cessé d'augmenter en conséquence de l'incidence croissante des maladies non transmissibles parmi la population. UN ولا تزال ميزانيتنا للعلاج في الخارج في تصاعد، إذ أننا نشهد زيادة في انتشار الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    notre budget pour l'Opération en Afghanistan l'année prochaine est de loin inférieur à celui de cette année. UN وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية.
    À cet effet, nous allouons 23 % de notre budget national annuel à l'éducation et 15 % à la santé. UN ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة.
    Le secteur de la santé et de l'éducation représente 40 % de notre budget national annuel. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    notre budget pour l'Opération en Afghanistan l'année prochaine est de loin inférieur à celui de cette année. UN وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية.
    Mais je dois dire également que si notre budget global est plus important que celui de l'année dernière, le financement global n'est pas à la hauteur des espérances. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    Mais je dois dire également que si notre budget global est plus important que celui de l'année dernière, le financement global n'est pas à la hauteur des espérances. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    Depuis 1999, la plus grande part de notre budget national est allouée à l'éducation. UN فمنذ عام 1999، تخصص أكبر نسبة من ميزانيتنا الوطنية للتعليم.
    notre budget prévoyait une légère diminution du volume des ressources et le Comité directeur l'a réduit un peu plus. UN وتضمنت ميزانيتنا انخفاضا متواضعا في التمويل؛ وقلصتها الهيئة التوجيهية بعض الشيء علاوة على ذلك.
    Pour la première fois en plus de 20 ans, notre budget est équilibré. UN فلأول مرة خلال أكثر من عقدين تصبح ميزانيتنا متوازنة.
    En fait, dès 1999, nous avons gelé notre budget. UN فالواقع أننا جمدنا ميزانيتنا منذ عام 1999.
    Dans le budget national, les allocations en faveur de l'éducation et des soins de santé primaires ont été fortement revues à la hausse. UN ولقد زادت مخصصات التعليم والرعاية الصحية الأولية زيادة كبيرة في ميزانيتنا الوطنية.
    MATCH International a participé activement aux travaux du Conseil économique et social dans la mesure que lui permet son budget. UN شارك مركز ماتش الدولي مشاركة نشطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحد الذي سمحت به ميزانيتنا.
    À titre indicatif, depuis 2005, le budget alloué à la santé est passé de 4 % à plus de 15 %, sans parler d'importants investissements réalisés hors budget. UN وقد ازدادت ميزانيتنا للرعاية الصحية منذ عام 2005 من 4 في المائة إلى أكثر من 15 في المائة من الميزانية الكلية، بالإضافة إلى تخصيصات كبيرة خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more