"ميزانيتها الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • son propre budget
        
    • lui-même son budget
        
    • de son budget
        
    • budget propre
        
    • autonomie budgétaire
        
    Il était prévu toutefois de relever le barème des salaires pour mieux fidéliser le personnel, dès que la Commission pourrait disposer de son propre budget. UN بيد أن من المعتزم رفع هذه الرواتب أكثر بغية زيادة معدلات استبقاء الموظفين حالما تحصل المفوضية على ميزانيتها الخاصة.
    Chaque région a son propre budget et assume la responsabilité de la planification et de l'exécution des programmes locaux. UN ولكل منطقة ميزانيتها الخاصة بها وتقع على عاتقها مسؤولية تخطيط وإدارة البرامج الخاصة بالمنطقة.
    Il faut aider l'Agence à persuader chaque ministère à adopter son propre budget sexospécifique. UN والوكالة بحاجة إلى المساعدة في اقناع كل وزارة على استحداث ميزانيتها الخاصة بنوع الجنس.
    Le secrétariat espère que si les États continuent de désigner rapidement leurs représentants, et si certains États apportent de nouveau des contributions en nature, le Comité restera dans les limites de son budget pour les déplacements des représentants. UN وتتوقَّع الأمانة أن تفضي مواصلة الممارسة المتمثِّلة في التبكير بتسمية الممثلين، مع تَوقُّع استمرار بعض الدول في تقديم مساهمات عينية، إلى عدم تجاوز اللجنة حدود ميزانيتها الخاصة بسفر الممثلين.
    Cette Commission élira son président et déploiera ses démembrements au niveau des wilayas et communes et disposera d'un budget propre sur fonds publics pour accomplir sa mission. UN وستنتخب هذه اللجنة وستنشر فروعها على مستوى الولايات والبلديات وستتاح لها ميزانيتها الخاصة من الخزينة العامة لإنجاز مهمتها.
    Tout comme le Conseil gouvernemental pour l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, il ne jouit pas de l'autonomie budgétaire. UN وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة.
    Il devrait également avoir son propre budget. UN وينبغي أن يكون للهيئة الاستشارية ميزانيتها الخاصة بها لتمويل أبحاث السياسات العامة.
    Il devrait également avoir son propre budget. UN وينبغي أن يكون للهيئة الاستشارية ميزانيتها الخاصة بها لتمويل أبحاث السياسات العامة.
    La Commission est donc totalement indépendante du Gouvernement, dispose de son propre budget et rend compte directement au Président de la République. UN وبالتالي فإن اللجنة مستقلة استقلالاً تاماً عن الحكومة ولها ميزانيتها الخاصة وتُرسل تقاريرها مباشرة إلى رئيس الجمهورية.
    Le Comité dispose de son propre budget qui, en 2006, s'élevait à près de 500 000 dollars des États-Unis et sera du même ordre en 2007. UN وللجنة ميزانيتها الخاصة بها، التي بلغت في سنة 2006 نحو 000 500 دولار أمريكي وستكون لها ميزانية مماثلة في عام 2007.
    Le Secrétariat dispose de son propre budget, dont l'établissement et l'exécution sont régis par un traité international distinct entre les Parties. UN يكون للأمانة ميزانيتها الخاصة التي توضع وتنفذ وفقا لمعاهدة دولية مستقلة تبرم فيما بين الأطراف.
    La Commission nationale ne dispose pas de son propre budget. UN 13 - وأوضحت أن اللجنة الوطنية ليس لها ميزانيتها الخاصة.
    C'est pourquoi le Corps commun recommande que l'enveloppe budgétaire prévue pour ces secrétariats soit présentée à l'Assemblée générale pour approbation, après examen par le CCQAB, tout comme son propre budget et celui de la CFPI. UN ولذلك فإن وحدة التفتيش المشتركة توصي بعرض الميزانية المقررة لهذه الأمانات على الجمعية العامة للموافقة عليها، بعد أن تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عن ميزانيتها الخاصة وميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Disposant de son propre budget approuvé par le Congrès, le SERNAM peut présenter ou recommander des projets de loi au parlement. UN ويمكن لﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة أن تقدم مشاريع قوانين للبرلمان أو أن تتبنى تشريعات، ولها ميزانيتها الخاصة بها، التي يوافق عليها الكونغرس الوطني.
    On a proposé un arrangement plus rationnel, à savoir que le Centre rembourse au GATT le coût des services linguistiques et que le GATT inscrive les postes correspondants à son propre budget. Toutefois, cela poserait des problèmes au GATT et l'arrangement actuel sera maintenu pour le moment. UN وتم اقتراح ترتيب أفضل مفاده أن يسدد المركز تكاليف خدمات اللغات إلى مجموعة غات، وأن تقوم مجموعة غات بإعداد ميزانيتها الخاصة فيما يتعلق بالموظفين اللازمين؛ بيد أن ذلك سوف يطرح مشاكل للغات، وسيتواصل العمل بالترتيب الحالي في الوقت الراهن.
    Il a donc été décidé de créer un organe distinct, avec son propre budget, l'Institut, complètement voué à la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, et à contrecarrer la discrimination fondée sur le sexe. UN وهذا هو ما دفع إلى اتخاذ قرار بإنشاء هيئة مستقلة، لها ميزانيتها الخاصة بها، وهي المعهد، تُكرَّس تماما لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومناهضة التمييز القائم على نوع الجنس.
    A cet égard, chaque organisme/institution utilise son propre budget pour exécuter les activités assignées par le Plan national d'action. UN وفي هذا السياق، تستخدم كل وكالة/مؤسسة ميزانيتها الخاصة لتنفيذ الأنشطة التي أسندتها إليها خطة العمل الوطنية.
    De plus, l'organe indépendant doit être maître de son budget et disposer de ressources humaines et financières suffisantes pour fonctionner convenablement en toute indépendance. UN وزيادة على ذلك، ينبغي أن تدير الهيئة المستقلة ميزانيتها الخاصة وتملك ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للعمل باستقلالية.
    97. Dans la mesure du possible, la plupart des pays ont consenti, soit dans le cadre de leur budget propre, soit à travers d'autres mécanismes, des efforts financiers plus ou moins importants pour l'élaboration et la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN 97- ووافقت معظم البلدان في نطاق الممكن، إما في إطار ميزانيتها الخاصة أو من خلال آليات أخرى، على بذل جهود مالية تتباين في أهميتها لأجل إعداد برنامج عملها الوطني وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more