Nous remercions également tous les facilitateurs des projets de résolution pour leurs efforts inlassables. | UN | ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع ميسري مشاريع القرارات على جهودهم الدؤوبة. |
L'emploi du temps serait fixé par le Président en concertation avec les facilitateurs des groupes de travail. | UN | وسيحدد الرئيس الجدول الزمني بالتشاور مع ميسري الأفرقة العاملة. |
Le PNUD a été l'un des facilitateurs du processus ayant conduit à la signature de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | وكان البرنامج الإنمائي أحد ميسري العملية التي أدت إلى توقيع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Nous félicitons les Cofacilitateurs de l'examen d'avoir mené une analyse approfondie et orientée vers l'avenir et espérons que les recommandations issues de cet examen seront prochainement et scrupuleusement mises en œuvre. | UN | ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة. |
Le HCDH prête appui aux Cofacilitateurs et continuera d'apporter son concours sous des formes variées au processus intergouvernemental. | UN | وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم إلى ميسري العملية الحكومية الدولية وستستمر في دعم العملية بأي طريقة مطلوبة. |
Réunion avec les Cofacilitateurs du processus intergouvernemental de renforcement des organes conventionnels | UN | ألف - الاجتماع مع ميسري العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات |
Le Gouvernement érythréen a élevé une protestation auprès des facilitateurs au sujet de ces attaques dangereuses, soulignant qu'elles ne peuvent que porter atteinte au processus de facilitation en cours et provoquer des affrontements plus généralisés. | UN | وقد احتجت حكومة اريتريا لدى ميسري عملية المصالحة ضد شن هذه الهجمات الخطيرة، حيث أكدت أن ذلك لن يكون من شأنه إلا إعاقة عملية تيسير المصالحة الجارية وإثارة مواجهة أكبر. |
Le Brésil reconnaît également son rôle fondamental s'agissant d'assurer une coordination étroite avec les facilitateurs de l'Assemblée générale. | UN | وتقدر البرازيل أيضا الدور الأساسي لرئيس المجلس في كفالة التنسيق الوثيق مع ميسري الجمعية العامة. |
Les lettres des facilitateurs des groupes des pays donateurs et des pays fournisseurs de contingents seront distribuées en tant que documents officiels de l'ONU. | UN | وستعمم الرسالتان الموجهتان من ميسري فئتي المانحين والمساهمين بقوات بصفتهما وثيقتين رسميتين للأمم المتحدة. |
C'est la raison pour laquelle l'Éthiopie a continué à coopérer au maximum avec les facilitateurs. | UN | وذلك هو السبب في أن إثيوبيا تواصل التعاون بأقصى قدر ممكن مع ميسري المصالحة. |
La coopération de l'Érythrée avec les facilitateurs est le seul moyen de garantir le règlement pacifique du différend. | UN | فتعاون إريتريا مع ميسري المصالحة هو الطريقة الوحيدة الكفيلة بالتوصل الى حل سلمي لﻷزمة. |
Annexe IV Rapport des facilitateurs du groupe de discussion informelle sur la gestion des hydrofluorocarbones | UN | تقرير ميسري المناقشة غير الرسمية بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 23 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري الجلسة. |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 23 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري الجلسة. |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 23 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري الجلسة. |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 29 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري الجلسة. |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 24 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري المشاورات غير الرسمية. |
Une lettre des Cofacilitateurs, datée du 24 novembre 2010, a été envoyée à tous les représentants permanents et observateurs permanents. | UN | وقد وُجهت إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وردت من ميسري المشاورات غير الرسمية. |
La sensibilisation des exportateurs, des transitaires et des autres agents de facilitation du commerce est un élément essentiel de l'efficacité d'un système de contrôle des exportations. | UN | 11 - يعتبر وعي المصدرين ووكلاء الشحن وغيرهم من ميسري التجارة مسألة أساسية لفعالية نظام مراقبة الصادرات. |
10. Rappelle l'importance d'une coopération étroite entre les principaux organismes qui facilitent la mise en œuvre des grandes orientations, ainsi qu'avec le secrétariat de la Commission ; | UN | 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛ |