Le Progressive National Party, parti au pouvoir dirigé par le Premier Ministre M. Misick, a remporté 13 sièges et le People's Democratic Movement en a remporté deux. | UN | وفاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم برئاسة رئيس الوزراء ميسيك بثلاثة عشر مقعدا، مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية. |
Le Premier Ministre, M. Misick, a catégoriquement nié qu'il existait une forme quelconque de corruption au niveau du gouvernement du territoire. | UN | ورفض رئيس الوزراء ميسيك رفضا باتا وجود أي فساد على المستوى الحكومي في الإقليم. |
Le PNP, parti du Premier Ministre Misick, a remporté 13 sièges contre 2 pour le PDM. | UN | وفاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم برئاسة رئيس الوزراء ميسيك بثلاثة عشر مقعدا، مقابل مقعدين فازت بهما الحركة الشعبية الديمقراطية. |
M. Michael Misick | UN | اﻷونرابل مايكل ميسيك |
21. À la fin d'avril 2008, le Premier Ministre Misick avait été accusé d'agression sexuelle sur la personne d'une Américaine un peu plus tôt dans le mois. | UN | 21 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2008 وردت ادعاءات بأن رئيس الوزراء ميسيك اعتدى جنسيا على امرأة أمريكية في وقت سابق من ذلك الشهر. |
Toutefois, dans son allocution annuelle de 2008, le Premier Ministre, M. Misick, a souligné les préoccupations qu'inspiraient au gouvernement les coûts élevés des traitements médicaux à l'étranger et noté que cette option n'était plus viable, car ces traitements conduisaient sans cesse à dépasser largement les prévisions de dépenses figurant dans le budget. | UN | ولكن رئيس الوزراء ميسيك سلط الضوء في خطابه السنوي لعام 2008 على قلق الحكومة بشأن تصاعد تكاليف العلاج الطبي في الخارج، وأشار إلى أن ذلك لم يعد بديلا يمكن احتماله، إذ أن حالات العلاج هذه ما زالت تتجاوز كثيرا ما هو مقرر في بنود الميزانية. |
Le Commissaire a également recommandé l'ouverture d'une enquête pénale à l'encontre de l'ancien Premier Ministre Misick et de quatre anciens ministres de son cabinet2. | UN | وأوصى أيضا بالشروع في تحقيقات جنائية بشأن رئيس الوزراء السابق ميسيك وأربعة أعضاء في حكومته(2). |
Les candidats du PNP ont ainsi réussi à inverser les résultats du scrutin précédent en obtenant une majorité de huit sièges contre cinq au Conseil législatif, permettant ainsi à Michael Misick de devenir le Ministre principal le 13 août 2003, et Derek Taylor, le chef de l'opposition. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على أغلبية بنسبة 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. وأصبح مايكل ميسيك رئيسا للوزراء في 13 آب/أغسطس 2003، وديريك تيلور زعيما للمعارضة. |
Le PNP, parti au pouvoir dirigé par le Premier Ministre Misick, a remporté 13 sièges et le PDM en a remporté 2. | UN | وحاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم بقيادة رئيس الوزراء ميسيك على 13 مقعداً مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية(). |
Inauguré par le Premier Ministre, M. Misick, en octobre 2007, ce viaduc fait partie d'une série d'initiatives visant à améliorer les transports entre les îles. | UN | ودشّن رئيس الوزراء ميسيك هذا الجسر رسميا في تشرين الأول/أكتوبر 2007. والجسر المذكور مبادرة من سلسلة مبادرات لتحسين طرق النقل بين الجزيرتين. |
Toutefois, dans son allocution annuelle de 2008, le Premier Ministre, M. Misick, a souligné les préoccupations qu'inspiraient au Gouvernement les coûts élevés des traitements médicaux à l'étranger et noté que cette option n'était plus viable, car ces traitements conduisaient sans cesse à dépasser largement les prévisions de dépenses figurant dans le budget. | UN | ومع ذلك فقد ألقى رئيس الوزراء ميسيك في خطابه السنوي الضوء على قلق الحكومة بشأن تصاعد تكاليف العلاج الطبي في الخارج، وأشار إلى أن ذلك لم يعد بديلا مستداما، إذ أن حالات العلاج هذه ما زالت تشكل تكاليف كبرى تتجاوز نطاق الميزانية. |
Le Progressive National Party, parti au pouvoir dirigé par le Premier Ministre M. Misick, a remporté 13 sièges et le People's Democratic Movement en a remporté deux. | UN | وفاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم برئاسة رئيس الوزراء ميسيك بثلاثة عشر مقعدا، بينما حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على مقعدين(). |
Le PNP, parti au pouvoir dirigé par le Premier Ministre M. Misick, a remporté 13 sièges et le PDM en a remporté deux. Les membres du nouveau Cabinet ont prêté serment devant le Gouverneur le 12 février 2007. | UN | وحاز الحزب الوطني التقدمي الحاكم بقيادة رئيس الوزراء ميسيك 13 مقعداً مقابل مقعدين للحركة الشعبية الديمقراطية() وأدت الحكومة الجديدة اليمين أمام الحاكم في 12 شباط/فبراير 2007(). |
Lors d'une visite aux Bahamas en octobre 2007, le Premier Ministre, M. Misick, a réitéré ce qui avait été dit au sujet de l'indépendance, notant que c'était son parti qui avait décidé qu'en dernière analyse, il souhaiterait que les Turques et Caïques deviennent un pays indépendant en temps opportun. | UN | 16 - وفي أثناء زيارة إلى جزر البهاما في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعاد رئيس الوزراء ميسيك تأكيد تعليقات سابقة فيما يتعلق بالاستقلال، مشيرا إلى أن قرار حزبه هو في نهاية المطاف أن تصبح جزر تركس وكايكوس بلدا مستقلا عندما يحين الوقت. |
Le 13 février 2009, le Premier Ministre Misick a annoncé qu'il démissionnerait de son poste de chef de formation à la fin du mois de février et de ses fonctions de Premier Ministre le 31 mars 2009, en faisant valoir que le territoire avait besoin de stabilité et d'assurance. | UN | 23 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 أعلن رئيس الوزراء ميسيك أنه سيستقيل من رئاسة الحزب في نهاية شباط/فبراير، ثم من رئاسة الوزراء في 31 آذار/مارس 2009، مشيرا إلى حاجة الإقليم إلى " الاستقرار والطمأنينة " . |
En mai 2005, lors du Séminaire régional pour les Caraïbes sur l'application de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme tenu à Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Ministre principal Misick a déclaré que son gouvernement avait été élu avec mandat de conduire le territoire vers l'autonomie interne, pleine et entière, et maintenait sa position dans les pourparlers constitutionnels avec le Royaume-Uni. | UN | وفي أيار/مايو 2005 وفي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بتنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار المعقودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، ذكر رئيس الوزراء ميسيك أن حكومته قد انتُخبت وكُلفت بتحقيق الحكم الذاتي الداخلي الكامل وأنه يتمسك بذلك الموقف في المحادثات الدستورية مع المملكة المتحدة. |
Lors de la première session de dépositions devant le Comité des affaires étrangères de la Chambre des communes à Londres le 3 décembre 2007, le Premier Ministre, M. Misick, a déclaré qu'il était grand temps que tous les territoires entretiennent une relation moderne avec le Royaume-Uni et adoptent un véritable gouvernement collégial, comme à Gibraltar et aux Bermudes, où le Ministre principal, ou le Premier Ministre, était à la tête du Cabinet. | UN | وخلال جلسة الأدلة الشفوية الأولى التي عقدت مع لجنة الشؤون الخارجية لمجلس العموم في لندن يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، ذكر رئيس الوزراء ميسيك أنه قد آن الأوان لأن تقيم جميع الأقاليم علاقة حديثة مع المملكة المتحدة وأن تعتنق مفهوم حكومة مجلس وزراء حقيقية، كما هو الحال في جبل طارق وبرمودا، حيث يكون رئيس الوزراء أو الوزير الأول هو رئيس مجلس الوزراء. |
Alors que le Premier Ministre, M. Misick, a appelé l'attention sur le problème de l'immigration illégale en indiquant que, chaque semaine, 400 à 500 Haïtiens en moyenne rejoignaient les îles Turques et Caïques à bord d'embarcations, la Puissance administrative affirme qu'on ne dispose pas de statistiques fiables sur l'immigration illégale et que les chiffres seraient inférieurs à ceux estimés par le gouvernement territorial. | UN | 50 - وبينما أثار رئيس الوزراء السابق ميسيك الانتباه إلى مشكل الهجرة غير المشروعة في كانون الأول/ديسمبر 2007، مقدرا متوسط عدد الهايتيين الوافدين بحرا كل أسبوع بحوالي 400 حتى 500 فرد، أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن إحصاءات دقيقة عن الهجرة غير المشروعة غير متاحة وأنه يعتقد أن أعداد المهاجرين أقل من تقديرات حكومة الإقليم. |
L'annonce, saluée par le chef du parti d'opposition Floyd Seymour, comme n'ayant que trop longtemps été différée, est intervenue quelques heures à peine après la démission du Vice-Premier Ministre Hall pour cause de divergences d'opinions avec le Premier Ministre Misick qui l'a alors fait remplacer par Lillian Boyce, qu'il avait limogé de son cabinet le mois précédent. | UN | أما الإعلان، الذي رحب به زعيم حزب المعارضة في الجزيرة، فلويد سيمور، ووصفه بأن " جاء متأخرا عن موعده " ، فجاء بعد ساعات من استقالة نائب رئيس الوزراء هول بسبب خلافات بينه وبين رئيس الوزراء. وعقب ذلك قام رئيس الوزراء ميسيك بتعيين ليليان بويس، التي كان قد استبعدها من مجلس الوزراء في الشهر السابق، نائبا جديدا لرئيس الوزراء(). |
Le 28 février 2009, Galmo Williams, membre du Parlement qui venait tout juste de démissionner comme Ministre de l'intérieur et de la sûreté pour se concentrer sur la présidence du Progressive National Party, a été élu pour succéder à Michael Misick à sa tête, ce qui en fait le virtuel Premier Ministre des îles Turques et Caïques. | UN | 24 - وفي 28 شباط/فبراير انتُخب غالمو وليامز، عضو البرلمان، الذي كان قد استقال قبل ذلك بفترة وجيزة من منصب وزير الداخلية والسلامة العامة ليركّز جهوده على قيادة الحزب الوطني التقدمي، لخلافة مايكل ميسيك كزعيم للحزب. وبهذا أصبح، بوصفه الزعيم الجديد للحزب الوطني التقدمي، في موضع يتيح له أن يصبح رئيس الوزراء التالي لجزر تركس وكايكوس(). |