Une minute de silence a été observée en mémoire de M. Miguel Alfonso Martínez. | UN | ووقف الحاضرون دقيقة صمت حِداداً على السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس. |
En outre, à sa quatorzième session, le Conseil a élu M. Miguel d'Escoto Brockmann au poste laissé vacant par le décès de M. Miguel Alfonso Martínez. | UN | وعلاوة على ذلك، انتخب المجلس، في دورته الرابعة عشرة، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان ليحل محل السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس الذي وافته المنيّة. |
À la 6ème séance, M. Miguel Alfonso Martínez a été élu PrésidentRapporteur de la dixhuitième session. | UN | وفي الجلسة السادسة، انتخب السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز رئيساً- مقرراً للدورة الثامنة عشرة. |
Elle a félicité le Rapporteur spécial, M. Miguel Alfonso Martínez, pour son rapport final et l'a invité à présenter ce document au Groupe de travail. | UN | فهنأت المقرر الخاص السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز على تقريره النهائي ودعته إلى عرض تقريره على الفريق العامل. |
PrésidentRapporteur: M. Miguel Alfonso Martínez | UN | الرئيس: المقرر: السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس |
Document de travail présenté par M. Miguel Alfonso Martínez, membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | ورقة عمل قدمها السيد ميغيل ألفونسو مارتينِس، عضو الفريق العامل |
Document de travail présenté par M. Miguel Alfonso Martínez, membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | ورقة عمل قدمها السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، عضو الفريق العامل |
Vice—Présidents : M. Miguel Alfonso Martínez | UN | نواب الرئيس: السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز |
Elle a exposé les difficultés de santé qui avaient affecté M. Miguel Alfonso Martínez, rapporteur spécial et membre du Groupe de travail. | UN | وشرحت المشاكل الصحية التي واجهها مؤخرا المقرر الخاص وعضو الفريق العامل، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز. |
L'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones étaient une tâche extrêmement complexe, et elle a remercié le Rapporteur spécial, M. Miguel Alfonso Martínez, des travaux entrepris jusqu'alors. | UN | وذكرت أن دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين مهمة بالغة التعقيد، وتوجهت بالشكر إلى المقرر الخاص السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لما أنجزه من عمل حتى اﻵن. |
Le Président du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme, M. Miguel Alfonso Martínez, était également présent. | UN | كما حضر الدورةَ رئيسُ اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، ميغيل ألفونسو مارتينيس. |
Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme était représenté par Miguel Alfonso Martínez. | UN | ومثّل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان ميغيل ألفونسو مارتينيس. |
La session a été ouverte par le Président du Comité consultatif, M. Miguel Alfonso Martínez. | UN | وافتتح الدورةَ السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، رئيس اللجنة الاستشارية. |
La session a été ouverte par le Président de la deuxième session du Comité consultatif, Miguel Alfonso Martínez. | UN | وافتتح الدورة السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، رئيس اللجنة الاستشارية. |
PrésidentRapporteur : M. Miguel Alfonso Martίnez | UN | الرئيس - المقرر: السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones : rapport final de M. Miguel Alfonso Martínez, Rapporteur spécial | UN | دراسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناء بين الدول والسكان الأصليين: تقرير نهائي مقدم من السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز، المقرر الخاص |
A la suite d'un débat sur la question, le Groupe de travail a décidé de prier l'un de ses membres, M. Miguel Alfonso Martínez, de mettre à jour et de compléter cette note. | UN | وبعد إجراء مشاورات حول هذا البند، قرر الفريق العامل أن يطلب إلى أحد أعضائه، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، تحديث واستكمال المذكرة. |
M. Miguel Alfonso Martínez Cuba | UN | السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز كوبا |
A cet égard, le Rapporteur spécial actuellement en fonction se félicite de la diffusion prochaine du rapport final du Rapporteur spécial Miguel Alfonso Martínez sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب المقرر الخاص الحالي بقرب صدور التقرير النهائي الذي يعدّه المقرر الخاص ميغيل ألفونسو مارتينيز عن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات الضمنية اﻷخرى بين الدول والسكان اﻷصليين. |
1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à son PrésidentRapporteur, M. Miguel Alfonso Martínez, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de la vingtième session; | UN | 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضــاء الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين، وخاصة لرئيسه - مقرره السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، على ما أنجزوه من عمل هام وبناء في الدورة العشرين للفريق العامل؛ |