"ميلاً بحرياً" - Translation from Arabic to French

    • milles marins
        
    Selon un témoin, le navire se trouvait alors à 35 milles marins de Gaza. UN ووفقاً لأحد الشهود، كانت السفينة عند هذه النقطة تبعد 35 ميلاً بحرياً عن غزة.
    1. La largeur de la mer territoriale de la République populaire de Chine est de 12 milles marins. UN 1 - إن امتداد البحر الإقليمي لجمهورية الصين الشعبية يبلغ اثني عشر ميلاً بحرياً.
    Les eaux territoriales du Qatar s'étalent sur 95 milles marins vers l'est et 51 milles vers le nord dans le golfe Arabique, couvrant une superficie de 10 500 kilomètres carrés. UN وتمتد المياه الإقليمية القطرية إلى نحو 95 ميلاً بحرياً في عرض البحر باتجاه الشرق وحوالي 51 ميلاً بحرياً باتجاه الشمال في الخليج العربي بمساحة قدرها 500 10 كيلو متراً مربعاً.
    La zone centrale, placée sous contrôle conjoint israélo-palestinien, a été déclarée ouverte à la pêche jusqu'à la distance limite des 20 milles marins et la navigation de plaisance jusqu'à une limite de 3 milles marins. UN وحددت المنطقة الوسطى، التي تخضع للسيطرة الفلسطينية والإسرائيلية المشتركة، بوصفها منطقة مفتوحة تمتد حتى عشرين ميلاً بحرياً للصيد وحتى ثلاثة أميال بحرية لمراكب الاستجمام والتنزه.
    Les bateaux étrangers entrant dans la zone centrale ne sont pas autorisés à approcher à moins de 20 milles marins des côtes dans l'attente d'un accord sur la construction d'un port maritime à Gaza. UN ولا يسمح للسفن الأجنبية الداخلة إلى المنطقة الوسطى بالاقتراب أكثر من عشرين ميلاً بحرياً من الساحل ريثما يتفق على إنشاء ميناء بحري لغزة.
    Ensuite, en août 2008, a été publié un deuxième avis aux navigateurs, qui précisait que l'étendue de la zone maritime à accès restreint était de 20 milles marins depuis le littoral de la bande de Gaza. UN ثم صدر إخطار آخر للملاحين في آب/أغسطس 2008، ينص على أن المنطقة البحرية تمتد 20 ميلاً بحرياً باتجاه البحر من قطاع غزة.
    91. Les navires de la flottille pour Gaza sont partis de plusieurs ports à différentes dates, indiquées ciaprès, et les participants sont convenus d'un point de rendez-vous à environ 40 milles marins au sud de Chypre, dans les eaux internationales. UN 91- رحلت السفن المشاركة في القافلة إلى غزة من موانئ مختلفة في تواريخ مختلفة، حسبما هو موضح أدناه واتفقت على مكان للالتقاء في المياه الدولية يبعد 40 ميلاً بحرياً تقريباً عن جنوب قبرص.
    Les navires sont tenus d'effectuer ces échanges à 200 milles marins au moins de la terre la plus proche et dans des eaux de 200 mètres au moins de profondeur ou, si cela n'est pas possible, à 50 milles marins au moins de la côte et dans des eaux de 200 mètres au moins de profondeur, conformément aux directives élaborées par l'OMI. UN ويتعين على السفن أن تُجري عمليات التبادل عند مسافة تزيد عن 200 ميل بحري من أقرب يابسة، وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر؛ وإن لم يكن ذلك ممكناً، فعند مسافة لا تقل عن 50 ميلاً بحرياً من الساحل وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة.
    Les pirates opèrent désormais en haute mer à des distances allant jusqu'à 1 750 milles marins des côtes somaliennes, sur une superficie de près de 7 250 000 kilomètres carrés. UN وينشط القراصنة الآن في أعالي البحار على مسافات تصل إلى 750 1 ميلاً بحرياً من سواحل الصومال، مما يغطي مساحة جغرافية تبلغ 2.8 مليون ميل مربع تقريباً.
    En ce qui concerne les zones maritimes, Israël doit mettre sa politique en conformité avec les Accords d'Oslo, qui prévoyaient que les pêcheurs de Gaza seraient autorisés à exercer leurs activités jusqu'à 20 milles marins de la côte. UN وفي ما يتعلق بالإقليم البحري، يجب أن توائم إسرائيل سياساتها وممارساتها مع ما اتفقت عليه في إطار اتفاقات أوسلو، أي إتاحة مسافة قدرها 20 ميلاً بحرياً لصيادي الأسماك في غزة.
    Les eaux territoriales du Qatar s'étendent sur 95 milles marins vers l'est et sur 51 milles marins vers le nord dans le golfe Arabique, couvrant ainsi une superficie de 10 500 km2. UN وتمتد المياه الإقليمية القطرية إلى نحو 95 ميلاً بحرياً في عرض البحر باتجاه الشرق وحوالي 51 ميلاً بحرياً باتجاه الشمال في الخليج العربي بمساحة وقدرها 10500 كيلومتراً مربعاً.
    Nous sommes seulement à 60 milles marins du bateau de Toby. Open Subtitles إننا نبعد فقط 60 ميلاً بحرياً عن قارب (توبي).
    Cette habilitation pouvait être particulière, par exemple les États pouvaient fixer unilatéralement la largeur de leurs eaux territoriales dans la limite de 12 milles marins depuis les lignes de base, ou elle pouvait être plus générale, par exemple, les États pouvaient prendre unilatéralement des engagements par lesquels ils limitaient leur compétence souveraine. UN ويمكن أن يكون ذلك الإذن محدداً، مثلاً، عندما تكون الدول مخوَّلة للقيام، انفرادياً، بتحديد مدى مياهها الإقليمية ضمن حدود أقصاها 12 ميلاً بحرياً من خط الأساس، أو يمكن أن يكون أكثر عمومية، مثلاً، عندما تكون الدول مخوَّلة لأن تدخل من جانب واحد في التزامات تحدِّد سلطتها السيادية.
    Les dispositions en matière de sécurité et les mécanismes de coordination convenus définissent trois zones d'activités maritimes: une zone centrale s'étendant jusqu'à 20 milles marins de la côte, délimitée par deux bandes côtières d'une largeur de 1 mille marin aux extrémités égyptienne et israélienne de la bande de Gaza, l'une et l'autre constituant des zones militaires fermées placées sous contrôle israélien. UN وتنشئ الترتيبات الأمنية وآليات التنسيق المتفق عليها ثلاث مناطق للنشاط البحري: منطقة وسطى تمتد عشرين ميلاً بحرياً في البحر، يحيط بها قطاعان عرض كل منهما ميل بحري واحد من المياه على الجانب المصري والجانب الإسرائيلي لقطاع غزة، وهما منطقتان مغلقتان عسكرياً وتخضعان للسيطرة الإسرائيلية.
    93. La flottille a mis le cap sur Gaza le 30 mai 2010 à 15 h 54, à partir d'une position située à environ 65 milles marins à l'ouest des côtes libanaises. UN 93- وبدأت قافلة السفن رحلتها نحو غزة الساعة 54/15 في 30 أيار/مايو 2010 من نقطة تقع على بعد 65 ميلاً بحرياً تقريباً غرب ساحل لبنان.
    M. Wilson a également rendu compte de l'échange de vues entre la Sous-Commission et les quatre États côtiers, et en particulier des conséquences à tirer de leur ligne de contrainte combinée à 350 milles marins des lignes de base. UN 13 - وأشار السيد ولسون أيضاً إلى تبادل الآراء بين اللجنة الفرعية والدول الساحلية الأربعة، ولا سيما إلى تنفيذ خط التقيد المحدد في 350 ميلاً بحرياً المشترك بينها.
    Le signal reçu ensuite indiquait qu'il se trouvait à 57,4 milles marins au large du port d'Assab à 7 h 16 le 20 novembre. UN وكانت الإشارة المتاحة التالية وهي على مسافة 57.4 ميلاً بحرياً قبالة ميناء عصب في الساعة 16/07 من يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les deux sites d'exploration se trouvent à égale distance - 17 milles marins - de l'île Zhongjian, une des îles chinoises Xisha, et de la ligne de base des eaux territoriales de ces îles, Xisha, mais à environ 133 à 156 milles marins de la côte continentale du Viet Nam. UN ويقع موقعا التشغيل على مسافة 17 ميلاً بحرياً من كلٍّ من جزيرة دجونغ جيان التابعة لجزر شيشا الصينية والخط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا، على بُعد ما يقرب من 133 إلى 156 ميلاً بحرياً من ساحل البر الفييتنامي الرئيسى.
    Dans sa déclaration du 4 septembre 1958, le Gouvernement de la République populaire de Chine a déclaré que la largeur de la mer territoriale de la Chine était de 12 milles marins. UN أعلنت حكومة جمهورية الصين الشعبية، في إعلانها الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 1958، أن امتداد بحرها الإقليمي يبلغ اثني عشر ميلاً بحرياً.
    La proposition en faveur d'un cessez-le-feu prévoit notamment le retrait israélien de la bande de Gaza, la fin du siège de Gaza par Israël et l'ouverture durable et régulière de ses points de passage, la jouissance des droits de pêche jusqu'à 12 milles marins au large de la côte de Gaza et la libération des prisonniers palestiniens. UN ويتضمن اقتراح وقف لإطلاق النار انسحاب إسرائيل من قطاع غزة؛ وإنهاء الحصار الإسرائيلي لغزة، وفتح المعابر الحدودية بشكل مستدام ومنتظم، ومنح حقوق الصيد حتى ما يصل إلى 12 ميلاً بحرياً من ساحل غزة؛ وإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more