Lois et pratiques discriminatoires et actes de violence dont sont victimes des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre | UN | القوانين والممارسات التمييزية وأعمال العنف الموجهة ضد الأفراد على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية |
Il faut pour ce faire abroger les lois qui incriminent des personnes en raison de leur identité, par exemple sur la base de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, afin d'éviter qu'un groupe particulier de la population ne soit pris pour cible et mal traité sous prétexte de surveillance. | UN | ويتضمن ذلك إلغاء القوانين التي تجرم الناس بسبب هويتهم، مثلاً على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، من أجل تجنب استهداف فئة سكانية محددة وإيذائها بحجة الرصد. |
Il est également préoccupé par les informations indiquant que des enfants sont victimes de brimades et de discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى حالات التضييق على الأطفال والتمييز ضدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
L'État partie devrait également déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Depuis, le Comité a souvent, dans ses observations finales, engagé les États parties à garantir l'égalité des droits consacrés dans le Pacte à toutes les personnes, quelle que soit leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. | UN | ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Gravement préoccupé par les actes de violence et de discrimination commis, dans toutes les régions du monde, contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle et de leur identité de genre, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء أعمال العنف والتمييز المرتكبة في جميع مناطق العالم ضد أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، |
Elle a recommandé au Sénégal de revoir la législation nationale en vertu de laquelle des personnes pouvaient, du seul fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, être victimes de discrimination, poursuivies en justice et sanctionnées. | UN | وأوصت بأن تراجع سلوفينيا التشريع الوطني الذي يسفر عن التمييز ضد الأشخاص ومقاضاتهم ومعاقبتهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية فقط. |
C. Droit d'asile pour les personnes persécutées en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre 38−39 14 | UN | جيم - الحق في اللجوء لأولئك المضطهدين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية 38-39 17 |
1. Dans toutes les régions du monde, des personnes subissent violences et discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | 1- يتعرض الناس للعنف والتمييز في جميع المناطق بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
C. Droit d'asile pour les personnes persécutées en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre | UN | جيم - الحق في اللجوء لأولئك المضطهدين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية |
Les chapitres ci-après passent en revue plusieurs domaines dans lesquels les personnes sont particulièrement susceptibles d'être victimes de traitements discriminatoires, de marginalisation et de restrictions dans la jouissance de leurs droits en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | ويفحص القسم التالي عدة مجالات حيث الأفراد معرضون بشكل خاص للمعاملة التمييزية، والتهميش، والقيود على التمتع بالحقوق بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
< < Dans toutes les régions du monde, des personnes subissent violences et discrimination en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | " يتعرض الناس، في جميع المناطق، للعنف والتمييز بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
36. La Suisse s'est dite préoccupée par les actes d'intolérance et de discrimination perpétrés contre des minorités religieuses et ethniques ou contre des personnes, en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. | UN | 36- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء أعمال التعصب والتمييز المرتكبة ضد الأقليات الدينية والإثنية أو ضد أشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
L'État partie devrait déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires pour faire disparaître la stigmatisation sociale visant l'homosexualité et proclamer clairement qu'il ne tolérera aucune forme de harcèlement, de discrimination ou de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour lutter contre toute forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ou les discours de haine, la discrimination ou la violence à l'égard de personnes, fondés sur leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي بالمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو الخطاب الذي يحرّض على الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
La Slovénie a aussi félicité la Finlande pour sa détermination à renforcer la protection et le respect de toutes les personnes indépendamment de leur orientation sexuelle ou leur identité sexuelle. | UN | وأثنت سلوفينيا أيضاً على فنلندا لالتزامها بتعزيز الحماية والاحترام لجميع الأشخاص بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية. |
Gravement préoccupé par les actes de violence et de discrimination commis, dans toutes les régions du monde, contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle et de leur identité de genre, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء أعمال العنف والتمييز المرتكبة في جميع مناطق العالم ضد أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، |
46. Le Haut-Commissariat a recensé de nombreux cas de violations des droits de l'homme ciblant des personnes en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. | UN | 46- وثّقت المفوضية انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان استهدفت أفراداً بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
L'État partie devrait faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité et de la transsexualité, ni aucune forme de harcèlement, de discrimination ou de violence à l'égard de quelque personne que ce soit en raison de son orientation ou de son identité sexuelle. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعلن بوضوح ورسمياً أنها لن تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، ولا مع التحرش بالأشخاص أو التمييز ضدهم أو ارتكاب العنف في حقهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
Chypre protège les demandeurs d'asile qui affirment être persécutés en raison de leur orientation ou identité sexuelle. | UN | 50- وتعزز قبرص حماية طالبي اللجوء الذين يدعون تعرضهم للاضطهاد على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |