L'ONU demeurait préoccupée par la présence d'enfants parmi les milices d'autodéfense, en particulier dans le nord-ouest et les zones où sévissait l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | ولا يزال وجود أطفال في صفوف ميليشيات الدفاع عن النفس يثير قلق الأمم المتحدة، ولا سيما في الشمال الغربي وفي المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة. |
Les enfants constitueraient un tiers de l'effectif des milices d'autodéfense. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الأطفال يشكلون ثلث إجمالي ميليشيات الدفاع عن النفس. |
VII. Fragilité du secteur de la sécurité et tolérance active de certaines milices d'autodéfense 61 - 62 17 | UN | سابعاً - هشاشة قطاع الأمن والتسامح الفعلي مع وجود بعض ميليشيات الدفاع عن النفس 61-62 19 |
VII. Fragilité du secteur de la sécurité et tolérance active de certaines milices d'autodéfense | UN | سابعاً- هشاشة قطاع الأمن والتسامح الفعلي مع وجود بعض ميليشيات الدفاع عن النفس |
6. milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain. | UN | 6- ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
ii) Et, à cette fin, de coopérer avec l'ONUCI et l'UNICEF à l'identification des milices d'autodéfense qui existent encore; | UN | ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة. |
Les milices d'autodéfense comptent également des enfants dans leurs rangs, en particulier dans la région d'Ouham Pende. | UN | وتبين أيضا أن ميليشيات الدفاع عن النفس تقوم بتجنيد الأطفال في صفوفها، وخصوصا في منطقة أوهام - بندي. |
milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain. | UN | 6 - ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
7. milices d'autodéfense soutenues par le Gouvernement de la République centrafricaine* | UN | 7 - ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى* |
ii) Et, à cette fin, de coopérer avec l'ONUCI et l'UNICEF à l'identification des milices d'autodéfense qui existent encore; | UN | ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة. |
En 2012, des milices d'autodéfense se sont mobilisées pour chasser les groupes islamistes dans la région de Mopti-Sévaré, proche de la ligne de front entre la zone contrôlée par les groupes armés et par le Gouvernement. | UN | ٢٩ - في عام 2012، تحرّكت ميليشيات الدفاع عن النفس لطرد الجماعات الإسلامية في منطقة موبتي سيفاري القريبة من الخط الفاصل بين المنطقة التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة وتلك التي تسيطر عليها الحكومة. |
:: Il convenait de saluer les engagements pris récemment par les Forces nouvelles et plusieurs milices d'autodéfense de l'ouest de la Côte d'Ivoire, dans le cadre de la signature de plans d'action visant à faire cesser le recrutement et l'emploi d'enfants soldats; | UN | - الإشادة بالتعهدات التي قطعتها مؤخرا " القوى الجديدة " وعدد من ميليشيات الدفاع عن النفس في كوت ديفوار الغربية، من خلال القيام مؤخرا بتوقيع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم. |
:: Le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire a mis l'accent sur le fait que seules des forces non gouvernementales ou des milices d'autodéfense progouvernementales avaient été impliquées dans le recrutement et l'emploi d'enfants soldats. | UN | - تشديد الممثل الدائم لكوت ديفوار على أن القوات غير الحكومية أو ميليشيات الدفاع عن النفس الموالية للحكومة هي وحدها المتورطة في تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم. |
6. milices d'autodéfense soutenues par le Gouvernement de la République centrafricainea | UN | 6 - ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى(أ) |
6. milices d'autodéfense soutenues par le Gouvernement de la République centrafricainea | UN | 6 - ميليشيات الدفاع عن النفس المدعومة من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى(أ) |
- Il convenait de saluer les engagements pris récemment par les Forces nouvelles et plusieurs milices d'autodéfense de l'ouest de la Côte d'Ivoire, dans le cadre de la signature de plans d'action visant à faire cesser le recrutement et l'emploi d'enfants soldats; | UN | - الإشادة بالتعهدات التي قطعتها مؤخرا " القوى الجديدة " وعدد من ميليشيات الدفاع عن النفس في كوت ديفوار الغربية، من خلال القيام مؤخرا بتوقيع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم. |
- Le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire a mis l'accent sur le fait que seules des forces non gouvernementales ou des milices d'autodéfense progouvernementales avaient été impliquées dans le recrutement et l'emploi d'enfants soldats. | UN | - تشديد الممثل الدائم لكوت ديفوار على أن القوات غير الحكومية أو ميليشيات الدفاع عن النفس الموالية للحكومة هي وحدها المتورطة في تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم. |
Le 26 octobre, des milices d'autodéfense ont attaqué et occupé la ville de Bouar, dans l'ouest du pays, qui est située sur la route principale qui mène vers le Cameroun. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت ميليشيات الدفاع عن النفس بوار واحتلتها، وهي مدينة تقع في غرب البلد، على الطريق الرئيسي المؤدي إلى الكاميرون، البلد المجاور. |
Les actes de banditisme et de harcèlement commis par des groupes armés, des hommes armés non identifiés et, selon certaines informations, des milices d'autodéfense demeurent un grave sujet de préoccupation dans le nord du Mali et dans l'ensemble de la région du delta du Niger. | UN | 20 - ولا يزال من مصادر القلق الشديد في شمال مالي وفي المنطقة الأوسع لدلتا نهر النيجر أعمال اللصوصية والتحرش التي تقوم بها جماعات مسلحة ومسلحون مجهولون، ويشمل ذلك حسب التقارير ما تقوم به ميليشيات الدفاع عن النفس. |
Depuis peu, on observe la création de milices d'autodéfense villageoises à base ethnique que soutiendrait, principalement, le Gouvernement tchadien et que, parfois, les groupes de rebelles soudanais forment et équipent. | UN | 16 - وثمة ظاهرة نشأت في الآونة الأخيرة وهي تشكيل ميليشيات الدفاع عن النفس على مستوى القرى قائمة على أساس إثني، ويُعتقد أنها تلقى الدعم بشكل أساسي من حكومة تشاد بينما تتلقى في بعض الحالات التدريب والإمدادات من مجموعات التمرد السودانية. |