"ميندوزا" - Translation from Arabic to French

    • Mendoza
        
    Quatre pièces ou parties ont été ajoutées au dossier; apportant de nouveaux éléments qui portent atteinte à la défense effective de M. López Mendoza. UN وأضيفت إلى ملف قضية السيد لوبيز ميندوزا أربع وثائق أو أجزاء إضافية تضمنت معلومات تقوض حقه في الدفاع الفعال.
    RÉAFFIRMANT que l'Accord de Mendoza sur l'interdiction complète des armes chimiques et biologiques de 1991 est pleinement en vigueur, UN وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية،
    J'expliquais à M. Mendoza que tant qu'il n'a pas déclaré cet argent aux impôts, nous ne pouvons accepter son dépôt sans reporter cette transaction. Open Subtitles لقد كنت أشرح للسيد ميندوزا أنه و مذ أنه لم يصرّح عن المبلغ بسبب الضرائب، فلا يمكننا قبول إيداعه
    Une autre personne, soupçonnée d'être impliquée dans le meurtre d'Olivio Mendoza Moruk, a été arrêtée. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    Ils concernaient des personnes qui avaient été arrêtées dans la ville de Mendoza par des membres du bureau des enquêtes de la police locale (Dirección de Investigaciones de la Policia). UN وتتعلق الحالتان بشخصين ألقي القبض عليهما في مدينة ميندوزا من قبل أفراد من إدارة التحقيقات التابعة للشرطة المحلية.
    Une autre personne, soupçonnée d'être impliquée dans le meurtre d'Olivio Mendoza Moruk, a été arrêtée. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.
    Réaffirmant que l’Accord de Mendoza sur l’interdiction complète des armes chimiques et biologiques de 1991 est pleinement en vigueur, UN وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية،
    M. López Mendoza a été considéré responsable des faits de violence par l'Exécutif. UN وحملت السلطات الحكومية السيد لوبيز ميندوزا مسؤولية هذا العنف.
    M. López Mendoza s'y est rendu et a adressé quelques mots aux manifestants. Ensuite, en compagnie de son épouse, il s'est approché du cordon de sécurité mis en place par la Garde nationale. UN وجاء السيد لوبيز ميندوزا فتوجه إلى الحشد بكلمة مقتضبة قبل أن يتوجه بمعية زوجته إلى الطوق الأمني الذي فرضه الحرس الوطني.
    M. López Mendoza a été présenté à Mme Tovar Guillén, juge siégeant à titre temporaire au tribunal de contrôle no 16 de Caracas. UN ١٢- ومثل السيد لوبيز ميندوزا أمام القاضية المؤقتة، السيدة توفار غيين التي ترأس المحكمة الإجرائية رقم 16 بكاراكاس.
    D'après la source, le fait même que M. López Mendoza se soit livré de son plein gré en est la preuve. UN ويرى المصدر في تسليم السيد لوبيز ميندوزا نفسه طوعاً دليلاً على ذلك.
    De l'avis du Gouvernement, M. López Mendoza a lancé des appels à la violence et au non-respect du gouvernement, pourtant légitimement constitué. UN ٣٣- وتؤكد الحكومة أن السيد لوبيز ميندوزا نادى بالعنف ودعا الناس إلى رفض الاعتراف بالحكومة التي شكلت بصورة شرعية.
    Le Gouvernement indique que l'affaire concernant M. López Mendoza en est au stade de l'enquête. UN وتقول الحكومة إن قضية السيد لوبيز ميندوزا تخضع للتحقيق.
    Le Gouvernement confirme les renseignements fournis par la source selon lesquels M. López Mendoza est poursuivi pour les chefs d'incendie, d'atteintes aux biens, d'incitation publique et d'association de malfaiteurs. UN فالحكومة تؤكد ما أدلى به المصدر من معلومات تفيد بأن السيد لوبيز ميندوزا يخضع للمحاكمة بتهمة إضرام النيران عمداً، والإضرار بالممتلكات والتحريض على الإخلال بالنظام العام وتكوين جماعة إجرامية.
    Le maintien de M. López Mendoza en détention sans que soient précisés les éléments pouvant déterminer qu'une infraction a été commise constitue une violation de son droit à la présomption d'innocence. UN واحتجاز السيد لوبيز ميندوزا في غياب أدلة محددة تثبت ارتكاب الجرم المنسوب إليه يشكل انتهاكاً لحقه في افتراض البراءة.
    Il n'a pas précisé dans quelle mesure le discours de M. López Mendoza avait pu conduire aux incendies et aux atteintes aux biens dont il est accusé. UN ولم تذكر الحكومة كيف يمكن أن يكون خطاب السيد لوبيز ميندوزا قد أدى إلى ما اتهم به من أعمال الحرق العمد والإضرار بالممتلكات.
    M. Mendoza pensait que nous pourrions faire une exception. Open Subtitles كأن يأمل السيد ميندوزا بأن نقدر على استنثاءه من العمل الورقي ؟
    Passes une semaine à Mendoza, et tu trouveras une douzaine de producteurs de malbec (sorte de raisin) qui pourrait concurrencer pas mal de Bordeaux . Open Subtitles امض اسبوعا في ميندوزا و ستجدين عشرات من منتجي النبيذ سيبيعون نبيذ بوردو من اجل المال
    Daniel Mendoza nous rejoint ce soir en direct de Washington, Open Subtitles ينضم إلينا الليلة من واشنطن دانييل ميندوزا,
    Dis à Mari que Jun est en route pour Mendoza. Il a trouvé son oncle. Open Subtitles اخبر ماري ان جين ذهب الي ميندوزا لقد وجد عمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more