Le fait qu'il vive avec M. C. n'a pas non plus été reconnu aux fins des prestations de retraite, en raison de son sexe ou de son orientation sexuelle. | UN | كما لم يُعترف به كشريك معاشر للسيد ك.، لأغراض الحصول على استحقاقات المعاش، بسبب نوع جنسه أو ميوله الجنسية. |
Ainsi que le prévoient les nouvelles dispositions constitutionnelles, les lois et autres textes réglementaires ne peuvent défavoriser quiconque au motif de son orientation sexuelle. | UN | وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية. |
Personne ne doit être tué en raison de son orientation sexuelle. | UN | ينبغي ألا يقتل أحد بسبب ميوله الجنسية. |
J. Violations du droit à la vie en raison de l'orientation sexuelle des intéressés | UN | ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية |
Il en profite pour préciser que la législation libanaise ne prévoit en aucun cas de sentence juridique condamnant un individu à mort du fait de sa race, de ses propos, de son orientation sexuelle ou de son droit à la vie en général. | UN | وذكر أنه ينتهز هذه الفرصة كيما يعلن أن التشريع اللبناني لا ينص بأي حال على إصدار حكم قضائي يقضي بإعدام أي فرد من جراء عنصره أو قوله أو ميوله الجنسية أو بانتهاك حقه في الحياة بصفة عامة. |
Il rappelle que la Repatriation Commission et l'organe de recours des anciens combattants ont tous deux indiqué clairement que sa demande avait été rejetée parce que son partenaire n'était pas du sexe opposé, c'estàdire en raison de son orientation sexuelle. | UN | كما يكرر أن كلا من لجنة الإعادة إلى الوطن وهيئة الاستئناف الخاصة بالمحاربين القدماء أوضحت أن السبب في رفض طلبه هو أن شريكه لم يكن من الجنس الآخر، أي أن السبب في ذلك ميوله الجنسية. |
En vertu des lois fédérales et des États, les délinquants doivent répondre de leurs actes, comme l'illustrent les poursuites engagées dans le Wyoming contre les personnes qui ont tué Matthew Shepherd en raison de son orientation sexuelle. | UN | ويتحمل جميع مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية بموجب قوانين الولايات والقوانين الفيدرالية، كما يتبيّن من مقاضاة الذين قتلوا ماثيو شبرد في ويامونغ بسبب ميوله الجنسية. |
Refus de verser une pension au partenaire du défunt en raison de son orientation sexuelle − article 26 | UN | رفض دفع معاش الشريك على أساس ميوله الجنسية - المادة 26 |
Il devrait faire en sorte que quiconque se trouve en détention uniquement au motif de relations sexuelles librement et mutuellement consenties ou de son orientation sexuelle soit remis en liberté immédiatement et sans condition. | UN | وينبغي ضمان الإفراج الفوري وغير المشروط عن أي سجين يُحتجز لا لسبب سوى ميوله الجنسية أو ممارساته الجنسية القائمة على موافقة حرة ومتبادلة. |
Parfois, la stigmatisation est associée à l'identité sociale de la personne, tout particulièrement à son appartenance sexuelle ou son identité de genre, à son orientation sexuelle, à sa caste ou à sa race. | UN | وفي بعض الحالات، يرتبط الوصم بهوية الشخص الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بجنس الشخص أو هويته الجنسية أو ميوله الجنسية أو الطبقة أو العرق اللذين ينتمي إليهما. |
Il devrait faire en sorte que quiconque se trouve en détention uniquement au motif de relations sexuelles librement et mutuellement consenties ou de son orientation sexuelle soit remis en liberté immédiatement et sans condition. | UN | وينبغي ضمان الإفراج الفوري وغير المشروط عن أي سجين يُحتجز لا لسبب سوى ميوله الجنسية أو ممارساته الجنسية القائمة على موافقة حرة ومتبادلة. |
Il prétend que tu l'a viré à cause de son orientation sexuelle. | Open Subtitles | يقول بأنّك طردته بسبب ميوله الجنسية |
La version actuelle ne classait pas les informations relatives à l'homosexualité parmi les informations préjudiciables pour les mineurs et protégeait au contraire les minorités sexuelles en qualifiant de préjudiciables les informations qui humiliaient une personne en raison de son orientation sexuelle. | UN | وهو في صيغته الحالية لا يصنف المعلومات المتعلقة بالمثلية الجنسية على أنها معلومات ضارة بالقصر بل إنه يحمي الأقليات الجنسية إذ يعتبر المعلومات التي تنطوي على إهانة الشخص بسبب ميوله الجنسية معلومات ضارة. |
5.1 Par un courrier daté du 17 août 2001, l'auteur réaffirme qu'il est victime d'une violation des dispositions de l'article premier du Protocole facultatif puisqu'il a subi personnellement les conséquences de la décision de lui refuser une pension, en raison de son orientation sexuelle. | UN | 5-1 يكرر صاحب البلاغ في رسالته المؤرخة 17 آب/أغسطس 2001 أنه ضحية بالمعنى الوارد في المادة 1 من البروتوكول الاختياري، باعتباره شخصا طبيعيا تضرر شخصيا من كونه حُرم من تقاضي معاش بسبب ميوله الجنسية. |
Selon lui, cette analyse était nécessaire pour répondre aux allégations de l'auteur, et aurait été menée quels que soient le sexe ou l'orientation sexuelle de ce dernier. | UN | وترى الدولة الطرف أن فحص الشروط كان ضروريا للرد على الادعاءات وأنها ما كانت لتتوانى عنه بصرف النظر عن نوع جنس صاحب البلاغ أو ميوله الجنسية. |
À cet égard, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation des dispositions de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le versement d'une pension pour des motifs fondés sur le sexe ou l'orientation sexuelle. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد بحرمان صاحب البلاغ من تقاضي معاش بسبب نوع جنسه أو ميوله الجنسية. |
L'État partie devrait abroger ou modifier toutes les lois qui prévoient des poursuites et une condamnation en raison de l'orientation sexuelle ou qui peuvent avoir ce résultat. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على مقاضاة ومعاقبة الفرد بسبب ميوله الجنسية أو قد تؤدي إلى ذلك. |
Le Comité relève que l'État partie fait valoir que les organes nationaux saisis de l'affaire auraient pu, en tenant compte de tous les faits, rejeter la demande de l'auteur pour d'autres motifs reposant sur des critères applicables à tous les demandeurs, quelle que soit leur orientation sexuelle. | UN | وتحيط اللجنة علما بما ادعته الدولة الطرف من أن السلطات المحلية لو فحصت جميع الوقائع المتعلقة بقضية صاحب البلاغ في ضوء قانون الاستحقاقات لوجدت أسبابا أخرى لرفض طلبه، ولكانت الأسباب ذاتها تنطبق على أي مقدم طلب بصرف النظر عن ميوله الجنسية. |
J. Violations du droit à la vie en raison de l'orientation | UN | ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية 66-67 21 |
Je ne pense pas que Jude soit sûr de sa sexualité. | Open Subtitles | لا أعتقد حتى أن (جود) متأكد من ميوله الجنسية |