qui peut dire que ce n'est pas un trés bon plan? | Open Subtitles | الآن مَنْ يَسْتَطيع القَول ان هذه ليست خطه عظيمه؟ |
qui peut prendre un arc-en-ciel et l'enrober d'un soupir ? | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع أَخْذ قوس قزح، ويلفّْه في جورب |
Un gorille qui peut exprimer environ 1 000 mots. | Open Subtitles | أي غوريلا مَنْ يَسْتَطيع التَوْقيع أكثر من 1,000 كلمةِ. |
Je veux être payé en retour pour ce qui est arrivé à mon fils et tu es le seul qui puisse m'obtenir cela. | Open Subtitles | أريد الأنتقام لما حدث لإبنيّ وأنت الوحيدَ مَنْ يَسْتَطيع ذلك |
Tu es la seule personne sur la planète qui puisse. | Open Subtitles | أنت الشخصَ الوحيدَ على الكوكبِ مَنْ يَسْتَطيع. |
Laissez moi voir. Il y a aussi des témoins qui peuvent vous reconnaître. | Open Subtitles | عِنْدَنا الشهودُ أيضاً مَنْ يَسْتَطيع الإعتِراف عليك |
qui peut s'opposer au progres? | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع المُجَادَلَة بالتقدّمِ؟ |
J'ai besoin d'un mec qui peut manger des gressins sans prétendre que c'est un cigare d'abord. | Open Subtitles | أَحتاجُ a رجل مَنْ يَسْتَطيع أَكْل a breadstick بدون زَعْمه a سيجار أولاً. |
Et le seul que je vous ai demandé de tuer, le seul qui peut nous dénoncer, n'est justement pas dans cette pièce ! | Open Subtitles | الوحيد مَنْ يَسْتَطيع فضحنا انه الوحيدُ لَيسَ في هذه الغرفةِ |
Il n'y en a qu'un qui peut danser mieux que ça. | Open Subtitles | هناك شخص وحيد واحد أَعْرفُ مَنْ يَسْتَطيع الرَقْص أفضل مِنْ ذلك؟ |
Celui qui peut tirer sur son pote et lui faire payer les pots cassés est un citoyen à mes yeux. | Open Subtitles | أي شخص مَنْ يَسْتَطيع الإدانة صديقه في الوجهِ ويُقنعُه بأخذ الضربةَ لأنه نوعُي مِنْ المواطنِ. |
Quelqu'un qui peut les garder en vie, soudés, et plus important encore leur faire garder espoir. | Open Subtitles | شخص ما مَنْ يَسْتَطيع إبْقائهم على قيد الحياة، ويَبْقيهم معا أكثر أهميَّةً،ان لا يَتْركُهم يَفْقدونَ الأمل |
qui peut nous éclairer sur ces inscriptions ? | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع أن يفسر لنا هذه العلاماتِ؟ |
A ce prix-là, qui peut le boire? | Open Subtitles | بذلك السعرِ، مَنْ يَسْتَطيع تَحَمُّل شُرْبه؟ |
Je sais qui peut nous aider. | Open Subtitles | أنا أَعْرفُ مَنْ يَسْتَطيع مُسَاعَدَتنا |
"Il y a un poulet au Mexique qui peut jouer au morpion"? | Open Subtitles | "هناك دجاجة في المكسيك مَنْ يَسْتَطيع لِعْب التشنج اللاإرادي tac إصبع قدم "؟ |
qui peut parler du Saint Coran ? | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع الكَلام عن القدّيسَ Koran؟ |
Et tu es le seul qui puisse m'aider à la corriger. | Open Subtitles | وأنت الوحيدَ مَنْ يَسْتَطيع يُساعدُني بالكامل أُصحّحُه. |
Je suis la seule qui puisse le protéger. | Open Subtitles | أَنا الوحيدُ مَنْ يَسْتَطيع إحمَه الآن. آيريس. عَرفتَ ما هو كَانَ يَعْملُ لي. |
Cette cité a été pensée pour être habitée par les Anciens et leurs descendants directs, et, bien qu'il y ait des possibilités limitées pour ceux qui ne possèdent pas le gène des Anciens, c'est uniquement ceux qui le possèdent qui peuvent redonner à cette cité son véritable potentiel. | Open Subtitles | هذه المدينةِ صُمّمتْ لكي تُسْكَنَ مِن قِبل Ancients وأحفادهم المباشرون، وبالرغم من أن، نعم، بينما هناك وظيفة محدودة لأولئك الذين لا الجماعاتُ التي الجينُ القديمُ، هو فقط أولئك الذين لَهُم هو مَنْ يَسْتَطيع إنْعاش هذه المدينةِ إلى إمكانيتِها الحقيقيةِ. |