"مُتخفياً" - Translation from Arabic to French

    • sous couverture
        
    • en planque
        
    J'étais sous couverture pendant 14 mois avant que je rejoigne le département des homicides. Open Subtitles كنتُ أعمل مُتخفياً لـ14 شهراً قبل إنضمامي لشُعبة التحقيقات الجنائيّة.
    OK, j'admets. Mais j'étais sous couverture, et je nous ai trouvé une piste. Open Subtitles حسناً، فهمتُ مقصدكِ، لكنّي كنتُ أعمل مُتخفياً وجلبتُ لنا خيط دليلٍ بالفعل.
    Si on attrape le vendeur, on pourrait avoir le gang entier, mais si le bruit court qu'on avait un agent sous couverture sur place, l'opération va tomber à l'eau et le gang va se disperser. Open Subtitles الآن، نقبض على البائع، ونجعله ينقلب، ممّا يعني أنّ بإمكاننا القبض على العصابة كلّها، لكن لو انتشر خبر أننا أرسلنا عميلاً مُتخفياً للداخل، فعندها العمليّة كلّها ستتوقف والعصابة كلّها ستتفرّق.
    Si on attrape le vendeur, on pourrait avoir le gang entier, mais si le bruit court qu'on avait un agent sous couverture sur place, l'opération va tomber à l'eau et le gang va se disperser. Open Subtitles الآن، نقبض على البائع، ونجعله ينقلب، ممّا يعني أنّ بإمكاننا القبض على العصابة كلّها، لكن لو انتشر خبر أننا أرسلنا عميلاً مُتخفياً للداخل، فعندها العمليّة كلّها ستتوقف والعصابة كلّها ستتفرّق.
    Être en planque est dur à encaisser. Très bien. Open Subtitles كونه مُتخفياً أمر صعب المراس.
    J'étais sous couverture. Open Subtitles أتيت إلى هُنا مُتخفياً
    On a envoyé Geist sous couverture dans l'espoir qu'il nous dise qui c'était. Open Subtitles لقد أرسلنا (غايست) للعمل مُتخفياً على أمل أنّ بإمكانه إخبارنا من كان.
    Quand j'étais sous couverture. Open Subtitles عندما كُنت مُتخفياً.
    Techniquement, il serait sous la garde de l'agent Odom, bien que sous couverture. Open Subtitles حسناً، عملياً سيكون في وصاية العميل (أودِم) وأن كان مُتخفياً.
    On a envoyé Geist sous couverture dans l'espoir qu'il nous dise qui c'était. Open Subtitles لقد أرسلنا (غايست) للعمل مُتخفياً على أمل أنّ بإمكانه إخبارنا من كان.
    J'étais sous couverture dans l'organisation de Flynn. Open Subtitles لقد كنتُ شُرطياً مُتخفياً مع مُنظمة (فلين).
    Il travaillait sous couverture. Open Subtitles لقد كان يعمل مُتخفياً
    La police d'Austin ne le sait pas, mais la victime, Geist, travaillait sous couverture pour le FBI. Open Subtitles شُرطة (أوستن) لا تعرف هذا، لكن... الضحيّة، (غايست)، كان عميلاً للمباحث يعمل مُتخفياً.
    Il dirige le lien entre le FBI et le groupe de travail de l'ATF qui a envoyé Jeremy Geist sous couverture. Open Subtitles إنّه يُدير فرقة العمل المُشتركة بين المباحث الفيدراليّة ووكالة مُكافحة التبغ والأسلحة الناريّة التي أرسلت (جيرمي غايست) للعمل مُتخفياً.
    Je vous ai dit que Jeremy Geist était un agent du FBI qui travaillait sous couverture tout le monde -- oui, tout à fait -- a montré un bref air surpris. Open Subtitles لذا حينما أخبركم أنّ (جيرمي غايست) كان عميلاً للمباحث يعمل مُتخفياً... الكل... نعم، ها هؤلاء هُم...
    Tu étais sous couverture à Staten Island ? Open Subtitles -أنت كنت تعمل مُتخفياً بجزيرة (ستاتن)؟
    La police d'Austin ne le sait pas, mais la victime, Geist, travaillait sous couverture pour le FBI. Open Subtitles شُرطة (أوستن) لا تعرف هذا، لكن... الضحيّة، (غايست)، كان عميلاً للمباحث يعمل مُتخفياً.
    Il dirige le lien entre le FBI et le groupe de travail de l'ATF qui a envoyé Jeremy Geist sous couverture. Open Subtitles إنّه يُدير فرقة العمل المُشتركة بين المباحث الفيدراليّة ووكالة مُكافحة التبغ والأسلحة الناريّة التي أرسلت (جيرمي غايست) للعمل مُتخفياً.
    Je vous ai dit que Jeremy Geist était un agent du FBI qui travaillait sous couverture tout le monde... Open Subtitles لذا حينما أخبركم أنّ (جيرمي غايست) كان عميلاً للمباحث يعمل مُتخفياً... الكل...
    Je ne vous laisserais pas amener l'argent par un flic sous couverture. Open Subtitles -لن أدع شرطياً مُتخفياً يجلب المال .
    - Eh bien, si c'est un terroriste... il est en planque depuis plus longtemps que Kuransky. Open Subtitles حسناً, إذا كان إرهابياً, فسيكون مُتخفياً بشخصية أخرى أكثر مما كان عليه (كورنيسكي)... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more