"مُختلفين" - Translation from Arabic to French

    • différents
        
    • différentes
        
    Elles viennent de différents pays, elles ont des gènes différents... et elles utilisent un autre langage. Open Subtitles هذه دول مُختلِفة. إنهُم ليسوا مُجرد حيتانين مُختلفين. هذه الحيوانات، لديها موروث مُختلف..
    Mon père disait les Nordiens différents, très loyaux, méfiants des étrangers. Open Subtitles لطالما قال أبي أنّ الشماليين مُختلفين أكثر ولاءً، و أكثر نزعاً للشكّ حيال الغُرباء.
    Des fois on s'entend mieux avec les gens qui sont très différents. Open Subtitles أجل ، حسناً ، في بعض الأحيان تكون علاقتنا جيدة للغاية مع أشخاص مُختلفين عننا بشكل كُلي
    Tu tournes les différentes faces en fonction des différents symboles pour avoir la traduction de l'autre côté. Open Subtitles عليك أن تدير جانبين مُختلفين لإظهار رمزين مُختلفين، للحصول على الترجمة
    Comme si ça avait été fait par deux personnes différentes. Open Subtitles تقريباً كما لو أنّ الأمر نُفذ بواسطة شخصين مُختلفين.
    Si on était différents, on serait peut-être envieux, furieux ou acrimonieux, et rongés par la haine. Open Subtitles لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا، وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية
    Chacun des membres de ces familles était dans des hôpitaux différents différente assurance différent médecin. Open Subtitles . كل واحد من أعضاء تلك الأُسر . كان بـ ـمشفي مُختلف . بصحبه تأمين مُختلف و أطباء مُختلفين
    D'habitude, personne ne cafte, et maintenant j'ai deux témoins différents identifiant deux suspects différents pour le même meurtre. Open Subtitles في العادَة لا أحَد يشي بأحَد الآن لديَ شاهدين مُختلفين يتعرّفان على مُشتبهين مُختلفين في نفس الجريمَة
    Après tout, on vient de mondes tellement différents. Open Subtitles بعد كُل شيء .. لقد أتينـا من عالميْن مُختلفين
    tu as dit qu'ils venaient de mondes différents et que nous devons il suffit de s'y attendre. Open Subtitles قلت أنّهما من عالمين مُختلفين وأنّه كان علينا توقع ذلك.
    Les formes de corruptions à traiter étant distinctes et mettant en jeu des considérations différentes dans des contextes différents, il faudrait élaborer des guides spécifiques. UN ولمّا كان نوعا الرشاوى المشمولان مُتمايزين وينطويان على اعتبارات مختلفة في سياقات مُختلفة، فهناك حاجة إلى دليلين مُختلفين.
    Nous vivons dans des mondes différents, toi et moi. Open Subtitles نحنُ نعيشُ في عالمين مُختلفين أنت وأنا
    Nous recherchons 2 tueurs différents. Open Subtitles وجاري البحث عن قاتلين مُختلفين.
    Les Bioroïds sont totalement différents des humains. Open Subtitles البيورياد مُختلفين كُليا عن البشر
    Je crois qu'on a à faire à deux profils différents. Open Subtitles أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين,
    "C'est une zone transitoire, "un pont entre des spirales d'évolution différentes. Open Subtitles هذا المعبر بمثابة منطقة إنتقالية بين عالمين مُختلفين من النشوء.
    Ce sont les radios de deux personnes différentes. Open Subtitles -أجل . لذا، نحن ننظر إلى ملفات الأشعة السينية التي تخص شخصين مُختلفين.
    Castle, ce qu'elle pensait qu'il allait lui arriver et ce qui s'est réellement passé sont deux choses complètement différentes. Open Subtitles (كاسل)، ما إعتقدت أنّه سيحدث مُقابل ما حدث لها بالفعل هُما أمرين مُختلفين تماماً.
    On avait des vies très différentes. Open Subtitles كِلانا لديه حياتين مُختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more