| Elles viennent de différents pays, elles ont des gènes différents... et elles utilisent un autre langage. | Open Subtitles | هذه دول مُختلِفة. إنهُم ليسوا مُجرد حيتانين مُختلفين. هذه الحيوانات، لديها موروث مُختلف.. |
| Mon père disait les Nordiens différents, très loyaux, méfiants des étrangers. | Open Subtitles | لطالما قال أبي أنّ الشماليين مُختلفين أكثر ولاءً، و أكثر نزعاً للشكّ حيال الغُرباء. |
| Des fois on s'entend mieux avec les gens qui sont très différents. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، في بعض الأحيان تكون علاقتنا جيدة للغاية مع أشخاص مُختلفين عننا بشكل كُلي |
| Tu tournes les différentes faces en fonction des différents symboles pour avoir la traduction de l'autre côté. | Open Subtitles | عليك أن تدير جانبين مُختلفين لإظهار رمزين مُختلفين، للحصول على الترجمة |
| Comme si ça avait été fait par deux personnes différentes. | Open Subtitles | تقريباً كما لو أنّ الأمر نُفذ بواسطة شخصين مُختلفين. |
| Si on était différents, on serait peut-être envieux, furieux ou acrimonieux, et rongés par la haine. | Open Subtitles | لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا، وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية |
| Chacun des membres de ces familles était dans des hôpitaux différents différente assurance différent médecin. | Open Subtitles | . كل واحد من أعضاء تلك الأُسر . كان بـ ـمشفي مُختلف . بصحبه تأمين مُختلف و أطباء مُختلفين |
| D'habitude, personne ne cafte, et maintenant j'ai deux témoins différents identifiant deux suspects différents pour le même meurtre. | Open Subtitles | في العادَة لا أحَد يشي بأحَد الآن لديَ شاهدين مُختلفين يتعرّفان على مُشتبهين مُختلفين في نفس الجريمَة |
| Après tout, on vient de mondes tellement différents. | Open Subtitles | بعد كُل شيء .. لقد أتينـا من عالميْن مُختلفين |
| tu as dit qu'ils venaient de mondes différents et que nous devons il suffit de s'y attendre. | Open Subtitles | قلت أنّهما من عالمين مُختلفين وأنّه كان علينا توقع ذلك. |
| Les formes de corruptions à traiter étant distinctes et mettant en jeu des considérations différentes dans des contextes différents, il faudrait élaborer des guides spécifiques. | UN | ولمّا كان نوعا الرشاوى المشمولان مُتمايزين وينطويان على اعتبارات مختلفة في سياقات مُختلفة، فهناك حاجة إلى دليلين مُختلفين. |
| Nous vivons dans des mondes différents, toi et moi. | Open Subtitles | نحنُ نعيشُ في عالمين مُختلفين أنت وأنا |
| Nous recherchons 2 tueurs différents. | Open Subtitles | وجاري البحث عن قاتلين مُختلفين. |
| Les Bioroïds sont totalement différents des humains. | Open Subtitles | البيورياد مُختلفين كُليا عن البشر |
| Je crois qu'on a à faire à deux profils différents. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين, |
| "C'est une zone transitoire, "un pont entre des spirales d'évolution différentes. | Open Subtitles | هذا المعبر بمثابة منطقة إنتقالية بين عالمين مُختلفين من النشوء. |
| Ce sont les radios de deux personnes différentes. | Open Subtitles | -أجل . لذا، نحن ننظر إلى ملفات الأشعة السينية التي تخص شخصين مُختلفين. |
| Castle, ce qu'elle pensait qu'il allait lui arriver et ce qui s'est réellement passé sont deux choses complètement différentes. | Open Subtitles | (كاسل)، ما إعتقدت أنّه سيحدث مُقابل ما حدث لها بالفعل هُما أمرين مُختلفين تماماً. |
| On avait des vies très différentes. | Open Subtitles | كِلانا لديه حياتين مُختلفين. |