Tu sais, tu ne peux pas admettre avoir tort dans quelque chose, peux-tu ? | Open Subtitles | أوَتعلمين، لا يُمكنك الإعتراف أنّكِ مُخطئة في أيّ شيءٍ، أليس كذلك؟ |
En fait vous avez tort, Inspectrice. | Open Subtitles | في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة |
Vous avez tort. Je connais mon frère. | Open Subtitles | أنتِ مُخطئة ، أنا أعرف أخي جيداً ، حسناً ؟ |
Si tu crois qu'il s'intéresse à toi, tu te trompes. | Open Subtitles | إن كنتِ تعتقدين أنّه يهتم لأمركِ، فأنتِ مُخطئة. |
Vous vous trompez. | Open Subtitles | سنذهب فى اتجاهين مختلفين هذا ما انت مُخطئة فيه |
Je me croyais en sécurité, mais c'est faux. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي سأكون آمنة، ولكن إتّضح أنّي كنتُ مُخطئة. |
Et tout comme ce petit-déjeuner, si vous ne pensez pas que je vais en profiter, vous avez tort. | Open Subtitles | وكحال وجبة الفطور هذه لو ظننتي أنني لن أستمتع به، فأنتِ مُخطئة |
Si vous avez tort et qu'il est blessé d'une quelconque façon, | Open Subtitles | إذا كُنتِ مُخطئة وتعرض الرجل لأى شكل من أشكال الأذى |
Tu crois qu'on ne s'intéresse pas aux mêmes choses, mais tu as tort. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تعتقدين أننا لا نُبالي لنفس الأشياء لكنكِ مُخطئة |
Non. Tu as tort. Toi et moi, nous sommes très différentes. | Open Subtitles | لا ، أنتِ مُخطئة ، أنتِ وأنا لسنا مُتشابهتان في أى شيء |
Mais si vous soutenez que ceci est illégal, malheureusement vous avez tort. | Open Subtitles | لكن إن كنتِ تجادلين بأنّ هذا ليس قانونيًّا، للأسف إنّك مُخطئة. |
Tu avais tort. Personne ne nous attendait. | Open Subtitles | لقد كنتِ مُخطئة ، لم يكن هناك أحد ينتظرنا بالداخل |
Je l'ai regardée sous tous les angles, et j'ai espéré et prié d'avoir tort. | Open Subtitles | لقد نظرتُ له من كل الزوايا ولقد أَمَلْت ودَعَوتْ أن أكون مُخطئة |
Donc j'ai pris du V avec elle pour lui prouver qu'elle avait tort. | Open Subtitles | لهذا ذهبت معها في رحلة, لكي اُبرهن لها بأنها كانت مُخطئة. |
Vous pensez que j'ai eu tort d'aller voir votre mère. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تعتقد بأني كنتُ مُخطئة بزيارة والدتك |
Je crois pas qu'on puisse pas régler ça. J'ai menti. J'ai eu tort. | Open Subtitles | لا أصدق أنّ ليس بإمكاننا معالجة هذا الأمر ، أنا كذبتُ و كنتُ مُخطئة |
Tu te trompes. Nous partons ensemble, solnishko. | Open Subtitles | أنتِ مُخطئة ، سنُغادر من هُنا معاً يا عزيزتي |
Je... suis presque sûre que vous vous trompez. | Open Subtitles | أنا ... واثقة من كونك مُخطئة بشأن ذلك الأمر |
C'est l'écriteau qui est faux. Allons-nous-en. | Open Subtitles | اللافتة مُخطئة ، بالتأكيد ، هيا بنا |
Je crois vraiment que vous faites erreur. | Open Subtitles | كما أخبرتك من قبل ، أعتقد أنكِ مُخطئة بشأني |
Peut-être que oui, peut-être qu'il se trompait juste, mais il ne nous disait pas la vérité. | Open Subtitles | ربما كانت حساباته مُخطئة ببساطة ولكنه لم يكن يخبرنا بالحقيقة |
Mais elle se trompe. Je ne peux rien pour vous. | Open Subtitles | ولكنها كانت مُخطئة لايمكنني مُساعدتك. |
Tu sais des fois, j'espere qu'elle soit réstée a D.C (Washington) désolé Detective mais vous avez tord | Open Subtitles | أوَتلعم، هُناك أوقات أتمنّى لو أنّها بقيت في العاصمة. آسف أيّتها المُحققة، لكنّكِ مُخطئة. |
Il y a une chose sur laquelle je ne me trompe pas. | Open Subtitles | هُناك شيء واحد أعلم أنني لست مُخطئة بشأنه |
J'avais raison Et tu te trompais - Ça va, Timmy ? | Open Subtitles | انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة ما الاخبار يا تيمى ؟ |