Ses médecins ont dits qu'une faible correspondance pourrait marcher, mais c'était mon appel. | Open Subtitles | قال أطبّاءها أنّ مُطابقة ضعيفة قد تنجح، لكن كان الأمر قراري. |
Je connais l'homme qui a massacré mon village, mais La Hague ne lancera pas de mandat d'arrêt international sans une correspondance ADN prouvant que c'est bien lui. | Open Subtitles | لكن المحكمة الدوليّة لن تصدر أمراً قضائياً دولياً بدون مُطابقة حمض نووي مُثبتاً أنّه هُو. |
C'est qu'une question de temps avant qu'on ait la correspondance. | Open Subtitles | ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل مُطابقة المقذوفات. |
Puis imaginez une balle identique dans l'espace, en course avec la balle de la Terre, avec la même force appliquée. | Open Subtitles | الان تخيلوا كرة مُطابقة في الفضاء الخارجي تتسابق مع نفس الكرة على الارض بنفس السرعة |
Naturellement, mon patrimoine... est identique à celui de ma sœur. | Open Subtitles | بطبيعة الحال صفاتي الموروثة مُطابقة لصفات أختي |
Il correspond assez bien à votre description et au type du braquage. | Open Subtitles | إنه يُمثل مُطابقة جيدة لوصفك والرجل الذي ضُبط أثناء مُحاولة تنفيذ عملية السطو |
Ca correspond aux balles qui les a tué. | Open Subtitles | انها مُطابقة للرصاصة التي قتلته. |
Il sera facile... de trouver l'arme y correspondant. | Open Subtitles | سيكون أمراً سهلاً مُطابقة هذا على السلاح. |
Pas jusqu'au 5 juillet 1998. J'ai eu une correspondance. | Open Subtitles | حتى الخامس من يوليو عام 1998 وجدتُ مُطابقة. |
Le CSU fouillé la base de données et a trouvé une correspondance. | Open Subtitles | بحثت وحدة الجرائم عنها في النظام ووجدوا مُطابقة. |
Quand ils l'ont analysé, Ils ont trouvé une correspondance avec quelqu'un d'autre dans le système. | Open Subtitles | عندما فحصوها، وجدوا مُطابقة مع شخص آخر في النظام. |
Remercions le tigre de ne pas avoir mangé les dents. On a une correspondance. | Open Subtitles | يجب علينا أن نشكر نمرنا لعدم الأكل الأسنان فتحليلها قد أعطانا مُطابقة سهلة |
Il y a une correspondance pour l'auto qui a renversé la victime ? | Open Subtitles | حسناً,على مايبدو أنكِ حصلت على سيارة مُطابقة للسيارة التي دهست ضحيتنا |
Elle devrait avoir une correspondance demain. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على نتيجة مُطابقة غداً. |
correspondance avec un modèle de 2010. | Open Subtitles | وكانت النتائج مُطابقة لموديل 2010 |
Leur chambre 147 est identique que celui où nous avons trouvé notre victime. | Open Subtitles | غرفتهم 147 مُطابقة للغرفة التي وجدنا فيها ضحيّتنا. |
Le nouveau paragraphe 7 est identique au paragraphe 6 de la résolution 36/36. | UN | وقال إن الفقرة 7 الجديدة مُطابقة للفقرة 6 من القرار 36/36. |
Seule une grille identique peut le révéler. | Open Subtitles | التي ستُظهرها فقط شبكة مُطابقة |
Mélangez-le tout et pouf, ça correspond au béton sur le sol de la galerie. | Open Subtitles | نمزجهما معاً ويُعطينا... وجدنا مُطابقة للأرضيّة الاسمنتيّة في معرض الرسوم |
Ça correspond à la description que Levinson a donné de la coursière qui l'a payé. | Open Subtitles | مُطابقة لوصف (ليفنسون) للوسيطة التي قامت بالدفع له |
J'ai pris la liberté de re-concevoir l'algorithme correspondant pour créer le profil de son homme idéal. | Open Subtitles | أخذتُ الحرية لإجراء مُطابقة خوازميّة هندسيّة مُطابقة لإنشاء ملفّ شخصي لرجلها المثاليّ. |