"مُعتاد" - Arabic French dictionary

    مُعْتَاد

    adjective

    "مُعتاد" - Translation from Arabic to French

    • habitude
        
    • habitué
        
    Tu ne prends pas le premier manteau ramassé parterre comme d'habitude ? Open Subtitles لماذا لا ترتدين المعطف الأول الذي تصلين إليه من على الأرض كما هو مُعتاد ؟
    Tout doit rester comme d'habitude. Open Subtitles ينبغي للأمور أن تبدو طبيعية كما هو مُعتاد
    On n'a pas l'habitude des grands espaces. Open Subtitles أنت لست مُعتاد على التواجد بالمساحات الواسعة في الفضاء
    Oui, j'avais l'habitude de débiter... ce genre de conneries la journée. Open Subtitles أجل ، أجل ، كُنت مُعتاد أن أكون ذلك الشخص جميع أنواع الهُراء بالعودة إلى الماضي
    Pour être honnête, je ne suis pas habitué à avoir des invités à 2h du matin. Open Subtitles سأكون صادق معك. لست مُعتاد على استقبال ضيوف في الثانية صباحاً. أرجو أنْ لا أكون أيقظت كورال.
    - Ça va être moche. - Je commence à en avoir l'habitude. Open Subtitles ـ هذا الأمر سوف يسوء ـ أنا مُعتاد على سوء الأمور
    J'ai tellement l'habitude de tout contrôler. Open Subtitles أتعلمين ، أنا كُنت مُعتاد على السيطرة على كل شيء
    Oui, il avait l'habitude de l'emmener chasser, d'accord, il lui a appris à tirer; elle était elle était déjà un tireur de première classe à 10 ans. Open Subtitles نعم , وهو كان مُعتاد على اخذها للصيد صحيح , و علمها اطلاق النار. لقد كانت
    Avant qu'on monte le mur. Mon père avait l'habitude de m'y amener quand j'étais petit. Open Subtitles والدي كان مُعتاد بأن يأخذني هناك عندما كنت طفل.
    C'est plus facile pour moi, parce que j'ai l'habitude. Open Subtitles قرار القتال أسهل إليّ، لأنّي مُعتاد عليه.
    Nous savons que l'homme mort était un pédophile condamné, il avait l'habitude de traîner vers les écoles. Open Subtitles ,نعلم أنّ الرجل الميّت كان مُدان بالإنحراف الجنسي كان مُعتاد على التجوّل حول المدارس
    Ça ira, j'ai l'habitude d'arrêter les bagarres quand Jen boit. Open Subtitles انا استطيع تولى هذا انا مُعتاد على فض القتال عندما تشرب جين
    Vous aviez tellement l'habitude de me montrer à vos camarades. Open Subtitles لقد كُنت مُعتاد على أن تُريني لزملائك
    J'ai l'habitude d'être avec des hommes. Open Subtitles أنا مُعتاد أن أكونَ مُحاطاً بالرِجال
    Je n'ai pas l'habitude qu'on me pose un lapin... mais j'aurais fini par me consoler. Open Subtitles . جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه حسنا ً , أنا لست مُعتاد على ...أن يتم تجاهلى
    Je n'ai pas l'habitude qu'on me pose un lapin... mais j'aurais fini par me consoler. Open Subtitles . جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه حسنا ً , أنا لست مُعتاد على ...أن يتم تجاهلى
    Le führer n'a pas l'habitude d'être ignoré, Herr Schmidt. Open Subtitles الفوهرر غير مُعتاد على أن يتم تجاهله سيّد (شميدت).
    J'ai l'habitude. Open Subtitles -أنا مُعتاد على ذلك .
    Mais avec le temps, je me suis habitué à la vue, à l'odeur Open Subtitles ،لكن ثم، بمرور الوقت ،أصبحتُ مُعتاد على المنظر، الرائحة
    Je suis plus habitué à un public dont l'âge moyen est douze ans. Open Subtitles فالحشد الذي أنا مُعتاد عليه يكون عادة أكثر...
    Mon corps n'est pas habitué à ça. Open Subtitles جسدي ليس مُعتاد على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more