La plupart des gens qui viennent ici sont vraiment joyeux. | Open Subtitles | مُعظم الذين يأتون إلى هُنا يكونون سعيدين حقاً. |
Donc La plupart des tunnels sont construits sous des quartiers commerciaux ou à loyer modéré. | Open Subtitles | حسناً، إذن مُعظم الخطوط بُنيت تحت قطاعات تجاريّة، أو أحياء مُنخفضة الإيجار. |
La plupart des images sont trop éloignées. | Open Subtitles | مُعظم اللقطات تم تصويرها من مسافة بعيدة للغاية |
Le seul combat vécu par la plupart de mes soldats était dans un simulateur. | Open Subtitles | المعركة الوحيدة التي شاهدها مُعظم جنودي تقريباً كانت في أجهزة المُحاكاة |
la plupart de ces dossiers ont étés crées il y a 2 ou 3 ans, quand Archie était au lycée. | Open Subtitles | يبدو أنّ مُعظم هذه الملفات قد أنشئت قبل سنتين أو ثلاثة، عندما كان في المدرسة الثانويّة. |
souvent, on me dit quoi faire juste avant de le faire. | Open Subtitles | مُعظم الوقت، يتمّ أمري بما يجب عليّ القيام به قبل لحظة من قيامي به. |
En avance, c'est difficile. La plupart des gens ne le font pas. | Open Subtitles | التقدم للإدلاء بشهادتك هو أمر لا يفعله مُعظم الناس |
La plupart des émetteurs radar sont à terre, tournés vers le ciel. | Open Subtitles | مُعظم أجهزة الرادار تتواجد على الأرض وتكون مُوجهة إلى السماء |
Cette équipe est différente De La plupart des équipes militaires avec qui on a travaillé. | Open Subtitles | هذا الطاقم مُختلف عن مُعظم الأفراد العسكريين الذين عملنا معهم. |
La plupart des gens viennent ici chercher consolation ou solitude. | Open Subtitles | مُعظم النَاس يأتون إلى هُنا إمَا للعزاء أم للعزلة. لم أكن كثير العزلة، |
La plupart des gens pensent ce n'est que l'apparence. | Open Subtitles | يعتقد مُعظم الناس أن الأمر يتعلق فقط بالشكل الخارجي |
La plupart des personnes se font dessus en voyant mon côté méchant. | Open Subtitles | مُعظم البشر يُبللون أنفسهم عندما يروا جانبي البشع |
La plupart des personnes ne sont pas allées en Enfer et ressorties. | Open Subtitles | حسناً ، مُعظم البشر لم يتواجدوا في الجحيم وعادوا للتو منه |
On lui avait offert une opportunité que La plupart des agents attendent toute une vie. | Open Subtitles | تم منحها فُرصة قد ينتظر مُعظم العُملاء حياة كاملة للحصول عليها |
Et nous nous habillent La plupart des nuits, bien et le garde vient et prend nous en haut aux partis. | Open Subtitles | وفي مُعظم الليالي ، نرتدي الملابس ويأتي الحُراس لإصطحابنا للأعلى للحفلات |
la plupart de mes associés ont l'impression qu'une fois que je leurs accordent une faveur ils me sont redevables à vie. | Open Subtitles | مُعظم مُساعديني يظهر عليهم إنطباع ، أنني بمُجرد أن أسديتهم معروفاً فهذا يجعلهم مدينين لي للأبد |
Si, ça l'est. En plus la plupart de ce que je dis n'a pas de sens. | Open Subtitles | نعم هُو كذلك، بالإضافة إلى أنّ مُعظم ما أقوله لا معنى له. |
En fait, la plupart de ce qu'il dit, bien que dit d'une façon convaincante, ne colle pas avec ce que je discerne comme ma réponse instinctive à sa présence, bien que je n'arrive pas à nommer d'identifiables | Open Subtitles | في الواقع، مُعظم ما قاله، على الرغم أنّه تحدّث بشكل مُقنع، لمْ يتوافق مع ما بإمكاني أن أدعوه بردّي الغريزي لوجوده، |
Vous serez très souvent dans le gris. | Open Subtitles | لكنكم سوف تقضون مُعظم وقتكم في المناطق الرمادية. |
Comme mon père y est toujours, on déjeune souvent ensemble. | Open Subtitles | أبى ما زال هُناك لذلك نتناول الغذاء معاً مُعظم الأيام |
Je suis un 6, un 4 la plupart du temps. | Open Subtitles | أعني ، طولي 6.4 قدم في مُعظم الأيام |
La majorité des artistes ne tue pas dans l'intérêt de leur travail. | Open Subtitles | مُعظم فناني الأداء لا يقتلون الأشخاص خدمةً لعملهم |