"مُعظم" - Translation from Arabic to French

    • La plupart des
        
    • la plupart de
        
    • souvent
        
    • plupart du
        
    • majorité des
        
    La plupart des gens qui viennent ici sont vraiment joyeux. Open Subtitles مُعظم الذين يأتون إلى هُنا يكونون سعيدين حقاً.
    Donc La plupart des tunnels sont construits sous des quartiers commerciaux ou à loyer modéré. Open Subtitles حسناً، إذن مُعظم الخطوط بُنيت تحت قطاعات تجاريّة، أو أحياء مُنخفضة الإيجار.
    La plupart des images sont trop éloignées. Open Subtitles مُعظم اللقطات تم تصويرها من مسافة بعيدة للغاية
    Le seul combat vécu par la plupart de mes soldats était dans un simulateur. Open Subtitles المعركة الوحيدة التي شاهدها مُعظم جنودي تقريباً كانت في أجهزة المُحاكاة
    la plupart de ces dossiers ont étés crées il y a 2 ou 3 ans, quand Archie était au lycée. Open Subtitles يبدو أنّ مُعظم هذه الملفات قد أنشئت قبل سنتين أو ثلاثة، عندما كان في المدرسة الثانويّة.
    souvent, on me dit quoi faire juste avant de le faire. Open Subtitles مُعظم الوقت، يتمّ أمري بما يجب عليّ القيام به قبل لحظة من قيامي به.
    En avance, c'est difficile. La plupart des gens ne le font pas. Open Subtitles التقدم للإدلاء بشهادتك هو أمر لا يفعله مُعظم الناس
    La plupart des émetteurs radar sont à terre, tournés vers le ciel. Open Subtitles مُعظم أجهزة الرادار تتواجد على الأرض وتكون مُوجهة إلى السماء
    Cette équipe est différente De La plupart des équipes militaires avec qui on a travaillé. Open Subtitles هذا الطاقم مُختلف عن مُعظم الأفراد العسكريين الذين عملنا معهم.
    La plupart des gens viennent ici chercher consolation ou solitude. Open Subtitles مُعظم النَاس يأتون إلى هُنا إمَا للعزاء أم للعزلة. لم أكن كثير العزلة،
    La plupart des gens pensent ce n'est que l'apparence. Open Subtitles يعتقد مُعظم الناس أن الأمر يتعلق فقط بالشكل الخارجي
    La plupart des personnes se font dessus en voyant mon côté méchant. Open Subtitles مُعظم البشر يُبللون أنفسهم عندما يروا جانبي البشع
    La plupart des personnes ne sont pas allées en Enfer et ressorties. Open Subtitles حسناً ، مُعظم البشر لم يتواجدوا في الجحيم وعادوا للتو منه
    On lui avait offert une opportunité que La plupart des agents attendent toute une vie. Open Subtitles تم منحها فُرصة قد ينتظر مُعظم العُملاء حياة كاملة للحصول عليها
    Et nous nous habillent La plupart des nuits, bien et le garde vient et prend nous en haut aux partis. Open Subtitles وفي مُعظم الليالي ، نرتدي الملابس ويأتي الحُراس لإصطحابنا للأعلى للحفلات
    la plupart de mes associés ont l'impression qu'une fois que je leurs accordent une faveur ils me sont redevables à vie. Open Subtitles مُعظم مُساعديني يظهر عليهم إنطباع ، أنني بمُجرد أن أسديتهم معروفاً فهذا يجعلهم مدينين لي للأبد
    Si, ça l'est. En plus la plupart de ce que je dis n'a pas de sens. Open Subtitles نعم هُو كذلك، بالإضافة إلى أنّ مُعظم ما أقوله لا معنى له.
    En fait, la plupart de ce qu'il dit, bien que dit d'une façon convaincante, ne colle pas avec ce que je discerne comme ma réponse instinctive à sa présence, bien que je n'arrive pas à nommer d'identifiables Open Subtitles في الواقع، مُعظم ما قاله، على الرغم أنّه تحدّث بشكل مُقنع، لمْ يتوافق مع ما بإمكاني أن أدعوه بردّي الغريزي لوجوده،
    Vous serez très souvent dans le gris. Open Subtitles لكنكم سوف تقضون مُعظم وقتكم في المناطق الرمادية.
    Comme mon père y est toujours, on déjeune souvent ensemble. Open Subtitles أبى ما زال هُناك لذلك نتناول الغذاء معاً مُعظم الأيام
    Je suis un 6, un 4 la plupart du temps. Open Subtitles أعني ، طولي 6.4 قدم في مُعظم الأيام
    La majorité des artistes ne tue pas dans l'intérêt de leur travail. Open Subtitles مُعظم فناني الأداء لا يقتلون الأشخاص خدمةً لعملهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more