- On pourrait. - On ne peut pas le faire d'ici. | Open Subtitles | نعم, يُمْكِنُ فعله لا يُمْكن أنْ يُفعَلَ مِنْ هنا |
Ils vont partir demain d'ici... ils ne sont même pas venus à la maison... | Open Subtitles | سوف يرحلون غداً مِنْ هنا. أنهم لم يأتو للبيت ولو لمرة |
Un patient comateux ne se lève pas et ne sort pas d'ici sans que personne n'ait rien vu. | Open Subtitles | مريض الغيبوبة لا ينهض ويخرج مِنْ هنا دون أنْ يرى أحد شيئاً |
Ne fais pas de moi ton affaire inachevée. Pars d'ici. N'attends pas que je vienne. | Open Subtitles | لا تجعلني مسألتك العالقة امضِ قدماً مِنْ هنا ولا تنتظر قدومي |
On dirait qu'il est tombé de là. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل هو سَقطَ مِنْ هنا. |
C'est vrai. Cette dame doit trouver un endroit où vivre. Par ici. | Open Subtitles | حسناً، تريد هذه السيّدة البحث عن مأوى، مِنْ هنا |
Si tu veux vraiment partir d'ici, je peux t'arranger un voyage direct vers l'Enfer ! | Open Subtitles | إذا أردت الخروج مِنْ هنا فعلاً فبوسعي تأمين رحلة لك إلى العالَم السفليّ |
Maintenant pars d'ici avant de causer plus de dégâts. | Open Subtitles | والآن اخرج مِنْ هنا قبل أنْ تتسبّب بمزيد مِن الضرر |
Elle a un grand pouvoir. En revanche, le lac est à deux jours d'ici. | Open Subtitles | فهي تملك قوّة هائلة والبحيرة تبعد مسير يومَين مِنْ هنا |
Complexe de neuf acres, aire ouverte à partir d'ici jusqu'à l'arrière. | Open Subtitles | اذاً, انهُ مجمع مساحتهُ 9 هكتار على طريقة البندقية المزدوجة مِنْ هنا طول الطّريق إلى الخلف |
Donc j'ai besoin que tu coules le bateau que tu as trouvé parce que c'est leur moyen de sortir d'ici. | Open Subtitles | لذا أريدك أنْ تُغرق ذلك القارب الذي وجدته لأنّه وسيلتهم للرحيل مِنْ هنا |
Je suis désolée. Si vous voulez l'entendre, vous devrez d'abord me faire sortir d'ici. | Open Subtitles | آسفة، إنْ أردتَ سماعها فعليك إخراجي مِنْ هنا أوّلاً |
Ouais, je ne peux pas te laisser sortir d'ici avec ça . | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لك بالخروج مِنْ هنا بهذا |
On va te faire sortir d'ici, récupérer l'urne, et la piéger à l'interieur. | Open Subtitles | سنخرجكِ خلسةً مِنْ هنا ثمّ نسرق الجرّة ونحتجزها بداخلها |
Je disais ça, c'est tout en bas de la colline d'ici. | Open Subtitles | فقط sayin '، هو كُلّ أسفل التَلِّ مِنْ هنا. |
Il aurait pu facilement l'abattre d'ici. | Open Subtitles | هو يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ بسهولة ضَربَه مِنْ هنا. |
La plupart des tirs venait d'ici à la porte. | Open Subtitles | حَسَناً، أغلب إطلاقِ النار كَانَ مِنْ هنا إلى البابِ، حقّ؟ |
Il adorait regarder le changement de saisons d'ici. | Open Subtitles | أحبَّ يُراقبَ تَتغيّرُ الفصولُ مِنْ هنا. |
Ne me fais pas regretter cette prise de conscience ! Sors d'ici ! | Open Subtitles | لا تدعيني أندم على صحوة الضمير هذه اذهبي مِنْ هنا |
Nous ne le sortirons jamais de là. Si sûr tu es. | Open Subtitles | ـ لا, نحن لن يمكننا الخروج مِنْ هنا الآن ـكمأنتمتأكدمِنْ هذا! |
Ils sont là. Ils savent pour la grotte. Par ici. | Open Subtitles | قطعوا علينا الطريق يعرفون بأمر الكهف، علينا الذهاب مِنْ هنا |
À l'état naturel, la mort est lente et douloureuse. Allons Par là. | Open Subtitles | سيكون الموت أبطأ و أشدّ ألماً أقترح الذهاب مِنْ هنا |
Si à partir de maintenant on met tout sur la table. | Open Subtitles | إذا مِنْ هنا على خارج كُلّ شيء على المنضدةِ. |